Допомога у написанні освітніх робіт...
Допоможемо швидко та з гарантією якості!

Особливості перекладу фразеологічних одиниць на матеріалі грецької міфології

КурсоваДопомога в написанніДізнатися вартістьмоєї роботи

РОЗДІЛ 1. ФРАЗЕОЛОГІЧНІ ОДИНИЦІ У ПЕРЕКЛАДІ З НОВОГРЕЦЬКОЇ МОВИ УКРАЇНСЬКОЮ1. 1. Фразеологія як лінгвістична дисципліна та предмет її дослідження. Особливості перекладу фразеологічних одиниць. Список використаних джерел. Висновки до розділу. РОЗДІЛ 2. ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ ФРАЗЕОЛОГІЧНИХ ОДИНИЦЬ НА МАТЕРІАЛІ ГРЕЦЬКОЇ МІФОЛОГІЇ2. 1. Загальна характеристика ФО, взятих з грецької міфології. Аналіз… Читати ще >

Зміст

  • ПЕРЕЛІК СКОРОЧЕН
  • ВСТУП
  • РОЗДІЛ 1. ФРАЗЕОЛОГІЧНІ ОДИНИЦІ У ПЕРЕКЛАДІ З НОВОГРЕЦЬКОЇ МОВИ УКРАЇНСЬКОЮ
    • 1. 1. Фразеологія як лінгвістична дисципліна та предмет її дослідження
    • 1. 2. Класифікації фразеологізмів у новогрецькій та українській мовах
    • 1. 3. Джерела походження фразеологізмів
    • 1. 4. Особливості перекладу фразеологічних одиниць
  • ВИСНОВКИ ДО РОЗДІЛУ
  • РОЗДІЛ 2. ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ ФРАЗЕОЛОГІЧНИХ ОДИНИЦЬ НА МАТЕРІАЛІ ГРЕЦЬКОЇ МІФОЛОГІЇ
    • 2. 1. Загальна характеристика ФО, взятих з грецької міфології
    • 2. 2. Труднощі перекладу ФО з грецьких міфів українською мовою
    • 2. 3. Аналіз способів перекладу фразеологічних одиниць з грецької міфології
  • ВИСНОВКИ ДО РОЗДІЛУ
  • ЗАГАЛЬНІ ВИСНОВКИ
  • СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ

Особливості перекладу фразеологічних одиниць на матеріалі грецької міфології (реферат, курсова, диплом, контрольна)

Сфера вживання фразеологічних одиниць дуже широка. Фразеологізми мі-цно увійшли до нашого життя і вживаються як в усному, так і в писемному мов-ленні.

Дана робота присвячена фразеологізмам на матеріалі грецької міфології, а також особливостям перекладу цих одиниць, тобто труднощам при перекладі та можливим способам перекладу.

Актуальність дослідження обумовлена тим, що розгляд перекладу як дво-мовної комунікації представляється в даний час надзвичайно плідним. Фразеоло-гічні одиниці є обєктом дослідження таких мовознавців, як Ш. Баллі, В. В. Виноградов, А. А. Шахматов, Ф. Ф. Фортунатов, В. К. Порзежинський, М. Тріандафіллідіс, Д. Лукатос та ін. Коло проблем, що відносяться сюди, інтенси-вно розробляється останніми роками різними теоретичними дисциплінами: стилі-стикою, граматикою, етимологією, історією мови, літературознавством, тощо. Для перекладу ФО перекладач має бути не тільки знавцем своєї національної культу-ри, але і в широкому об'ємі знавцем іншомовної культури, оскільки засвоєння іно-земної мови і подальше його застосування програмуються як міжкультурна кому-нікація, як діалог культур…

Показати весь текст

Список літератури

  1. Л.Г. Сучасна українська мова. Фразеологія. Харків: Вища школа, 1983. 137 с.
  2. М.Ф. Теоретичні питання фразеології. Харків: Вища шко-ла, 1987. 133 с.
  3. О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энцик-лопедия, 1966. 607 с.
  4. Ш. Французская стилистика / Пер. с фр. К. А. Долинина. М., 1961.
  5. А.О. Міфологія і міфи античного світу. Л.: Наука, 1972. 213 с.
  6. М.А. Крылатые слова. М.: Детгиз. 1958. 116 с.
  7. В.В. Об основных типах фразеологических единиц в рус-ском языке. М.-Л.: АН СССР, 1983. 126с.
  8. В.В. Основные типы лексического значения слова. //ИЯШ. 1981. — № 5. с. 21−24.
  9. В.М., Євтух М.Б. Педагогіка: теорія та історія. — Рівне, 1996, 124
  10. Д.І., Олійник І.С. Словник лінгвістичних термінів. К.: Вища школа, 1985. 360 с.
  11. П.Г. Класифікація фразеологічних одиниць // Іноземна філо-логія. 1994. Вип. 4 с.8−12
  12. Р. П. Фразеологічна одиниця як перекладознавча категорія. -Львів, 1983. — 163 с.
  13. Кун Н. А. Легенды и мифы Древней Греции. СПб.: Кристалл, 2001.
  14. А.В. Фразеологические единицы и контекст // Иностранные языки в школе. 1971. — № 5. С. 2−15.
  15. А. Ф. Античная мифология в ее историческом развитии. М.: чпедгиз, 1957. 620 с.
  16. Мифологический словарь. Книга для учителя. М. Н. Ботвинник, Б. Н. Коган. М.: Просвещение, 1985.
  17. Мифы народов мира. Энциклопедия. (В 2 томах). Гл. ред. С. А. Токарев Т.1. М.: Советская энциклопедия, 1980. 672 с.
  18. Мифы народов мира. Энциклопедия. (в 2 томах). Гл. ред. С. А. Токарев Т.2. М.: Советская энциклопедия 1980 673 с.
  19. В.М. Варіантність як одне з джерел утворення фразеологізмів // Мовознавство. 1970. № 5. С. 39−50.
  20. В.М. В глубь поговорки: Рассказы о происхождении крылатых слов и образных выражений: Книга для уч-ся ст. классов. М.: Про-свещение, 1975. 173 с.
  21. Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. Отв. редактор доктор фил. наук А. В. Суперанская — 2-е изд., перераб. и доп.-М.: Наука, 1988
  22. О.Д. Стилістика сучасної української мови: Підручник. К.: Либідь, 1993. 248 с.
  23. Р.Н. Фразеологические единицы современного русского ли-тературного языка с историзмами и лексическими архаизмами. Вологда: Сев.-зап. кн. изд-во, 1967. 268 с.
  24. Словник античної міфології. Київ, 1985.
  25. А.В. Общая теория имени собственного. — М.: Наука, 1973., 261
  26. Сучасна українська літературна мова. Лексика і фразеологія. К.: На-ук. думка, 1973. 439 с.
  27. В.П., Горохов Ю. Е. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения: Лингвистический словарь. М.: Рус. яз., 1988. 272 с.
  28. Н.М. Фразеология современного русского языка. М.: Выс-шая школа, 1985. 160 с.
  29. М. И. Первобытная мифология и философия. Л.: Наука, 1971. 240 с.
  30. Н.М. Крылатые слова. Их происхождение и значение (Пособие для студентов педагогич. ин-тов на англ. языке). Л.: «Просвеще-ние», 1971. 208 с.
  31. Korunets I.V. A Course in the Theory and Practice of Translation. K.: V.Sch., 1986. 174 с., 88
  32. Καραμπατέα Μ. Ελληνική μυθολογία: θεοί, ήρωες, Ιλιάδα, Οδύσσεα Εκδ. Αδαμ, 1997, 287 σ.
  33. Λουκόπουλος, Δ. & Δ. Λουκάτος. Παροιμίες των Φαρασών. Καππαδοκία 5. Αθήνα: Κέντρο Μικρασιατικών Σπουδών. — 1951.
  34. Μπαμπινιώτης, Γ., Λεξικό της νέας ελληνικής γλώσσας, εκδ. Κέντρο Λεξικολογίας, 2002.
  35. Μπουγιούκου-Μουσαίου, Κ. Παροιμίες του Λιβισιού και της Μάκρης. Αθήνα: Κέντρο Μικρασιατικών Σπουδών. — 1961.
  36. Τριανταφυλλίδη, Μ. 1993 [1938]. Άπαντα Μανόλη Τριανταφυλλίδη. Νεοελληνική γραμματική ιστορική εισαγωγή, 3ος τόμ. Θεσσαλονίκη: Ινστιτούτο Νεοελληνικών Σπουδών [Ίδρυμα Μανόλη Τριανταφυλλίδη]. Σελ. 287
  37. Τριανταφυλλίδης, Μ. Λεξικό της κοινής νεοελληνικής. Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης Ινστιτούτο Νεοελληνικών Σπουδών, Θεσσαλονίκη, 2002
  38. Tριανταφυλλίδης, M. Nεοελληνική γραµµατική (της δηµοτικής). 3η έκδ. Θεσσαλονίκη: Iνστιτούτο Nεοελληνικών Σπουδών. ET AL. [1941] 1988.
  39. http://www.lp.edu.ua/
  40. http://www.bdpu.org/scientific_published/
  41. http://www.idiomsite.com/
  42. http://www.krsu.edu.kg/
  43. http://www.rusnauka.com/
  44. http://www.lnu.edu.ua/
  45. http://www. theogonia. gr/
  46. http://www.crete.bravehost.com/
  47. http://www.ae-lib.org.ua/_lit_ant_greece.htm
  48. http://www.krassanakis.gr/
Заповнити форму поточною роботою