Допомога у написанні освітніх робіт...
Допоможемо швидко та з гарантією якості!

Взяття Юпи

РефератДопомога в написанніДізнатися вартістьмоєї роботи

Повість Петеисе III", Давньоєгипетська проза. Переклад із давньоєгипетської, вступна, стаття і коментар М. А. Коростовцева. Тексти підготовлені До. М. Жуковської. «Художня література», М., 1978 г. Нумерація рядків перекладі відповідає єгипетському тексту. Многоточием у прямих дужках є такі пропущені місця, текст яких зруйнований або піддається розшифровці. Чиє ім'я — Прекрасна. Присягаюся душею… Читати ще >

Взяття Юпи (реферат, курсова, диплом, контрольна)

Взятие Юпы.

Папірус Харріс 500; датується тим часом, як і «Приречений царевич», але термін дії віднесено до царюванню Менхеперры, інакше Тутмоса III, найбільшого завойовника XVIII династії (XV в. до зв. е.). Початок тексту сильно пошкоджено, але зрозуміло, що герой казки Джехути заманив правителя Юпы на свій стан захопив його. Взяття міста Юпы здійснюється хитрістю, нагадує переказ про троянському коні. Переклад зроблено з тією ж ієрогліфічним транскрипції А. Гардинера.

Примечания:

Нумерація рядків перекладі відповідає єгипетському тексту. Многоточием у прямих дужках є такі пропущені місця, текст яких зруйнований або піддається розшифровці.

1.1.

[…] сто двадцять сирійських воїнів […] як і кошика […].

1.2.

для Джехути […].

1.3.

військо фараона, — хай він живий, неушкоджений і здоровий! […] їх — особи […] І за годину вони п’яні. Джехути сказав правителю Юпы […].

1.4.

[…] і з дружиною й дітьми у твій місто. Нехай ввійдуть із нею разом сирійські.

1.5.

вояки та коні, і нехай дадуть їм є, або ж нехай один апр супроводжує.

1.6.

[…] кожного їх. І дали їм притулок і їжу.

1.7.

[…] цар Менхеперра, — хай він живий, неушкоджений і здоровий! Прийшли доповісти звідси Джехути.

1.8.

Ворог з Юпы сказав Джехути: «Моє бажання — подивитись велику палицю царя Менхеперры1, — хай він живий, неушкоджений і здоровий! —.

1.9.

чиє ім'я — […] Прекрасна. Присягаюся душею царя Менхеперры, — хай він живий, неушкоджений і здоровий! — вона твоя сьогодні у твоїх руках […

1.10.

…] принеси її мені". І як надійшов Джехути: вона принесла палицю царя Менхеперры.

1.11.

[…] у його одязі. Встав Джехути перед ворогом з Юпы і додав: «Глянь прямо мені, ворог з.

1.12.

Юпы! Ось палиця царя Менхеперры, — хай він живий, неушкоджений і здоровий! — грізного лева, сина богині Сахмет, Амон наділив його.

1.13.

своїм силою". І зчинив він правицю і вдарив ним у скроню ворогу з Юни. І ворог з Юпы упав […

2.1.

…] проти нього. Джехути наказав надіти нею ярмо і намагається пов’язати шкіряним ременем.

2.2.

[…] повергнутого ворога з.

2.3.

Юпы. І прив’язали до його ніг мідний вантаж вагою чотири немсета. І Джехути наказав.

2.4.

доставити двісті кошиків, які заздалегідь повелів сплести, і наказав сховати у яких двісті воїнів.

2.5.

І тепер сповнені руки воїнів мотузками і ярмами, й опечатано кошика.

2.6.

печаткою. І дали людям в кошиках також їхніх сандалії.

2.7.

та обладунки […] І відрядили добірних воїнів — всього п’ятсот людина — нести кошика.

2.8.

І сказали їм: «Коли ввійдете в.

2.9.

місто, відкрийте кошика, випустіть товаришів своїх. І захопіть кожної людини у місті та зв’яжете його.

2.10.

одразу ж". І ми вийшли сказати візнику ворога з Юпы:

2.11.

«Твій пан каже: «Іді скажи своєї пані: «Радій! Бог Сутех віддав в руки Джехути, дружину його й дітей його!

2.12.

Лик мій відняв від них свободу". Так скажи їй про ці двісті кошиків, повних людьми,.

2.13.

мотузками і ярмами". І візничий вирушив попереду загону, аби порадувати серце своєї пані,.

2.14.

сказавши: «Ми захопили Джехути! І дослідили врата міста перед загоном Джехути,.

3.1.

та вояки вступив у місто. Вони.

3.2.

випустили своїх друзів і захопили.

3.3.

місто, — юних і змужнілих, — і наклали.

3.4.

усім узи і ярма одразу ж. Так могутня руку.

3.5.

фараона, — хай він живий, неушкоджений і здоровий! — захопила ворожий місто.

3.6.

А Джехути ліг спати, отписавши спочатку Єгипет.

3.7.

царю Менхеперре, — хай він живий, неушкоджений і здоровий! — своєму владиці:

3.8.

«Так зрадіє серце твоє — віддав в твої руки Амон, твій благої батько, ворога.

3.9.

з Юпы, всіх його покупців, безліч місто його.

3.10.

Присилай за полоненими.

3.11.

і добычею, і так наповниш ти будинок батька твого Амона-Ра, царя богів,.

3.12.

рабами і рабинями. І нехай будуть вони впали під стопи твої.

3.13.

навіки !" (Колофон.) Доведено це чудово остаточно.

3.14.

заради душі вправного своїми пальцями військового переписувача […].

Використана литература.

«Повість Петеисе III», Давньоєгипетська проза. Переклад із давньоєгипетської, вступна, стаття і коментар М. А. Коростовцева. Тексти підготовлені До. М. Жуковської. «Художня література», М., 1978 г.

Показати весь текст
Заповнити форму поточною роботою