Допомога у написанні освітніх робіт...
Допоможемо швидко та з гарантією якості!

Конвенция зі збереженням живих ресурсів Південно-Східної Атлантики

РефератДопомога в написанніДізнатися вартістьмоєї роботи

Будь-яка Договірна Сторона може запропонувати поправки кнастоящей Конвенції, що їх представлені у Комісію схвалення чергове або спеціального сесії. Будь-яка поправка набере чинності кожної Договірній Сторони, прийняла поправку, на дев’яностий день прийняття її трьома чвертями Договірних Сторін, а кожної що залишилася Договірній Сторони — щодня отримання Депозитарієм повідомлення про такий… Читати ще >

Конвенция зі збереженням живих ресурсів Південно-Східної Атлантики (реферат, курсова, диплом, контрольна)

П р е, а м б у л а.

Уряди державучасників справжньої Конвенції, враховуючи загальні інтереси у живих ресурсах Південно-Східної Атлантики ижелая співробітничати у області збереження та раціональної эксплуатацииэтих ресурсів, з нижченаведеним:

З т, а т и я I.

1. Район, який распространяетсядействиенастоящейКонвенции, надалі що його «Конвенційним районом », включаетводы, обмежені лінією, проведеної так: починаючи отточки 6 град.04 мин.36 сек. ю. ш. та дванадцяти град. 19 хв. 48 сек. в. буд., эатем слідуючи на північний захід вздовж лінії румба до точки пересечениямеридиана 12 град. в.д. з паралеллю 6 град. ю.ш., потім на западвдоль цієї паралелі до меридіану 20 град. з.д., потім на південь вдольмеридиана до паралелі 50 град. ю.ш., потім Схід вздовж этойпараллели до меридіану 40 град. в.д., далі на північ по этомумеридиану до узбережжя Африканського континенту, потім у западномнаправлении вздовж узбережжя Африки до початковій точке.

2. Східний кордон по меридіану 40 град. в.д. повинна бытьпересмотрена, якщо буде створено конвенція зі збереженням живыхресурсов моря, дія котрої буде распространятьсянепосредственно на район, що прилягає до цієї границе.

З т, а т и я III.

Цю статтю насказывает у тому потім вона спрямовує своє безпосереднє дію. І передбачає можливі исключения. Настоящая Конвенція поширюється попри всі види риб і другиеживые ресурси Конвенційного району, крім будь-яких такихресурсов, які можна виключені відповідно до угод илидоговорам, ув’язненим Комісією відповідно до параграфом 1Статьи ХI справжньої Конвенции.

З т, а т т я IV.

Стаття свідчить що сторони мають намір заснувати Міжнародну Комісію з рибальством у Південно-Східній Атлантиці. Договірні Сторонынастоящимсоглашаются заснувати иподдерживать Комісію, котораябудетназыватьсяМеждународнойКомиссией по рибальством у Південно-Східній Атлантиці, в дальнейшемименуемую «Комісією », що виконуватиме функції, изложенныениже у «справжній Конвенции.

Кожна Договірна Сторона матиме в Комісії одинголос. За винятком випадків, особливо оговоренныхвнастоящейКонвенции, рішення Комісії мають бути прийняті більшістю в дветрети присутніх і голосуючих Договірних Сторін. Дві трети.

від кількості всіх Договірних Сторін становлять кворум. Робітниками мовами Комісії є англійський, французький ииспанский.

Покладена ответственность (ст.6).

1. Досягнення цілей, передбачених справжньої Конвенцией, на Комісію покладається відповідальність за вивчення всіх рибних идругих живих ресурсів у Конвенционном районі. Таке вивчення должновключать дослідження з чисельності, біології, биометрии і экологииэтих ресурсов, атакжесредыихобитания. При проведенииисследований з цих питань Комісія проводитиме збір, анализ, публикацию і розповсюдження всіма средствамистатистической, економічної, биологическойидругойнаучнойинформации про живих ресурсах Конвенційного района.

3. Договірні СтороныпопросьбеКомиссиидолжныпредставлять любыеимеющиеся статистичні та інші дані иинформацию, які можуть опинитися знадобитися Комісії для выполненияцелей Конвенции.

З т, а т т я VIII.

1. Комісія може робити рекомендації, які стосуються цілям справжньої Конвенції. Ці рекомендації стають обов’язковими длядоговаривающихсяСторонвсоответствиис умовами, що у Статті IX.

2. Комісія може робити рекомендації за такими вопросам:

а) регулювання розмірів ячеи рибальських сетей;

b) регулювання розмірів риб, які можна залишені наборту будь-якого промислового судна чи вивантажені, і навіть выставленыили запропоновані для продажи;

з) встановлення відкритих кордонів та закритих сезонов;

d) встановлення відкритих кордонів та закритих районов;

e) регулювання знарядь ловаиприспособленийкромерегулирования розміру ячеи рибальських сетей;

f) поліпшення гніву й збільшення живих ресурсів, включаяискусственное розведення, трансплантацію і акклиматизациюорганизмов, трансплантацію молоді і боротьбу з хищниками;

g) регулювання загального улову за видами, групам видів чи, еслиэто доцільно, по районам;

h) будь-які інших заходів, безпосередньо які стосуються сохранениювсех рибних та інших живих запасів у Конвенционном районе.

b) Умови будь-якого такої угоди повинні повідомлятися Комиссиизаинтересованными Договірними Сторонами якомога швидше. Безущерба для обов’язкової сили таких угод відношенні СторонКомиссия може у відповідність до § 1 справжньої Статьиделать.

рекомендації за змістом зазначених соглашений. Обязательно повідомлення усіх зацікавлених стран.

З т, а т и я IX.

Обов’язковість рекомендацій: Договірні Сторони зобов’язуються здійснювати будь-яку рекомендацію, прийняту Комісією відповідно до Статтею VIII.

2. Будь-яка Договірна Сторона може протягом цілого 90 днів содня повідомлення про рекомендації явити у Комісію возраженияпротив неї, й у разі вона буде зобов’язана здійснювати этурекомендацию.

4. Якщо заперечення з рекомендації видаються по крайнеймере трьома договірними Сторонами, то ми все другиеДоговаривающиеся Сторони будуть негайно позбавлені любогообязательства у здійсненні цієї рекомендації. Проте будь-яка или.

все Договірні Сторони надійдуть між собою до соглашениюотносительно її осуществления.

З т, а т т я X.

2. Договірні Сторони зобов’язуються співпрацювати другсдругом, имеяв виду прийняття ефективних заходів для обеспеченияосуществления положень справжньої Конвенції і досягнення її целей.

З т, а т т я XI.

1. Комісія прагнутиме кзаключениюсоглашенийиподдержанию робочих контактів з іншими международнымиорганизациями, мають аналогічні целии, вчастности, сПродовольственной і переробка сільськогосподарської організацією ООН, з метою забезпечення ефективної співпраці і координації й устранениядублирования у тому работе.

З т, а т и я XIV.

Комісія определяетвзносы, выплачиваемыекаждойДоговаривающейся Стороною до бюджету, включаючи любойдополнительныйбюджет, відповідно до наступній шкале:

а) однатретьотобщейсуммыбюджета, включаючи любойдополнительный бюджет, повинна вноситися Договірними Сторонамив рівних долях;

З т, а т т я XV.

2. Комісія проти неї юридичної особи. Зокрема, онаимеет право укладати контракты, приобретатьираспоряжатьсядвижимой і нерухомої собственностью.

З т, а т и я XVI.

Исключения:

Положення настоящейКонвенции не застосовуються до рыболовнымоперациям, проведених виключно з метою наукових исследованийсудами, виділеними при цьому Договірній Стороною, чи куловам риби, видобутої ході таких операцій. Проте виловлена такимобразом риба має продаватися, виставлятися чи предлагатьсядля продажу порушення рекомендації Комиссии.

З т, а т т я XVII.

1. НастоящаяКонвенциябудетоткрыта для подписанияПравительством будь-якого Держави, що був на Конференции, на якої був прийнята Конвенція, чи Урядом будь-якого другогогосударства, що є членом Організації Об'єднаних Нацийили будь-якого спеціалізованого установи Організації ОбъединенныхНаций.

2. НастоящаяКонвенция підлягає ратифікації, прийняттю илиодобрению Державою, яка підписала ее.

3. Після вступлениянастоящейКонвенциивсилулюбоеГосударство, згадана на параграфі 1 справжньої Статті, яке неподписало Конвенцію, чи будь-який інший Государство, единогласноприглашенное Комісією стати стороною Конвенції, можетприсоединиться до ней.

4. Ратифікаційні грамоти, документи ухвалення, схваленні илиприсоединении будуть депонированы у Генерального Директори ФАОПродовольчої і переробка сільськогосподарської Організації ОбъединенныхНаций, надалі так званої «Депозитарієм » .

5. Приратификации, прийнятті, схваленні чи присоединениикакие-либо застереження робитися не могут.

З т, а т и я XVIII.

Набрання сили конвенции.

1. Справжня Конвенція набере чинності на тридцятий день послесдачи за зберігання по крайнього заходу чотирьох ратифікаційних грамот, документов ухвалення чи схваленні приусловии, чтообщийноминальный улов в Конвенционном районі країн, котрі здали на хранениератификационные грамоти, становитиме по крайнього заходу семьсоттысяч метрическихтонннаоснованиистатистическихданных, опубликованных Продовольчої і переробка сільськогосподарської Организацией.

Об'єднаних Націй за тисяча дев’ятсот шістдесят восьмий год.

2. Після вступу справжньої Конвенції з згідно спараграфом 1 справжньої Статті Конвенція набере чинності для каждогоГосударства, Уряд якого здало на хранениератификационную грамоту, документопринятии, одобренииилиприсоединении, на тридцятий день, наступний за датою полученияДепозитарием такого документа.

З т, а т т я XIX.

Внесення поправок:

1. Будь-яка Договірна Сторона може запропонувати поправки кнастоящей Конвенції, що їх представлені у Комісію схвалення чергове або спеціального сесії. Будь-яка поправка набере чинності кожної Договірній Сторони, прийняла поправку, на дев’яностий день прийняття її трьома чвертями Договірних Сторін, а кожної що залишилася Договірній Сторони — щодня отримання Депозитарієм повідомлення про такий принятии.

З т, а т т я XX.

У час після десятирічного періоду починаючи з днявступления справжньої Конвенції з будь-яка Договірна Сторонаможет вийти з Конвенції шляхом письмового повідомлення про этом. Выход стає дійсним тридцять першого декабрякалендарного року, наступного у рік, у якому Депозитарію былосделано повідомлення про выходе.

Окончание.

3. ПодлинникнастоящейКонвенциисдаетсяна хранениеДепозитарию, який розсилає її завірені копії ПравительствамГосударств, які можуть стати Сторонами справжньої Конвенції всоответствии зі Статтею XVII.

Скоєно у Римі двадцять третього жовтня тисяча девятьсотшестьдесят дев’ятого року водномэкземпляренаанглийском, французском і іспанською мовами, кожен із яких має одинаковуюсилу.

Від СРСР Конвенція підписано 23 грудня 1970 г._*.

* Під час підписання Конвенції було зроблено таку заяву: «Підписуючи Конвенцію зі збереженням живих ресурсів у Юго-Восточнойчасти Атлантическогоокеана, СоюзСоветскихсоциалистическихРеспублик вважає за необхідне заявити, що становища Статті XVIIКонвенции, за якими держави позбавляється возможностистать учасниками цієї конвенції, носять дискримінаційний характер, и вважає, що відповідно до принципом суверенногоравенства государствдолжнабыть открытадля участі всехзаинтересованных государствбезкакой-либо дискримінації иограничения » .Документ про схвалення Радянський Союз Конвенції депонирован.

Генеральному Директору ФАО 24 вересня 1971 г.

Конвенція набула чинності 24 жовтня 1971 г.

Показати весь текст
Заповнити форму поточною роботою