Допомога у написанні освітніх робіт...
Допоможемо швидко та з гарантією якості!

Гюстровская ода і мекленбургская генеалогічна традиція

РефератДопомога в написанніДізнатися вартістьмоєї роботи

К найвищої весіллі великокняжий друкований двір в Гюстрове випустив ювілейну книжку урочистих поздоровлень, віршів і генеалогій, складену при особистої участі проректора місцевої гімназії Фрідріха Томаса (2). Її зміст було лише актуальною політичної значимістю події, якого був приурочений робота, а й цілу низку історичних обгрунтувань русско-мекленбургских відносин. Шлюб Карла Леопольда із… Читати ще >

Гюстровская ода і мекленбургская генеалогічна традиція (реферат, курсова, диплом, контрольна)

Гюстровская ода і мекленбургская генеалогічна традиция

Меркулов У. І.

Политическая історія Європи початку XVIII століття відкрила нову сторінку міждержавних зв’язків Росії із северогерманскими землями. У розпал Північної війни Петро I жадав посиленню російського впливу південному узбережжі Балтики, розраховуючи те що, що ці терени вдасться змогли ефективно використати як для боротьби з Швецією. Герцогство Мекленбург, також що набрало чинності під час війни проти шведів, своєю чергою розраховувало на військової допомоги Росії. І російська дипломатія не забула скористатися цим шансом, щоб зміцнити позиції на Балтиці.

Со часом другого великого візиту імператора Петра I до Європи збігся шлюб правлячого Мекленбургского герцога Карла Леопольда з дочкою Івана V Олексійовича Катериною, заключённый 19 квітня 1716 року у Данцигу. Такий династичний союз був цілком обумовлений як політичними передумовами, а й традиційними русско-мекленбургскими связями (1).

К найвищої весіллі великокняжий друкований двір в Гюстрове випустив ювілейну книжку урочистих поздоровлень, віршів і генеалогій, складену при особистої участі проректора місцевої гімназії Фрідріха Томаса (2). Її зміст було лише актуальною політичної значимістю події, якого був приурочений робота, а й цілу низку історичних обгрунтувань русско-мекленбургских відносин. Шлюб Карла Леопольда із Катериною Іванівною, важливий, безумовно, з політичною погляду, ні сприйнятий сучасниками лише таким. Зрозуміло, що кожен династичний союз, а особливо за умов загальноєвропейської Північної війни, було б обумовлений, під час першого чергу, політично. Але відповідно до бытовавшей генеалогічної традиції щодо нього ставилися як і продовження багатовікових династичних зв’язків, сягали коренями в часи древніх ободритов. Пізніше Ф. Томас продовжив дослідження по русско-мекленбургским родословиям, виступивши ініціатором дискусії з цьому вопросу (3).

Происхождение мекленбургской (вендской) династії від ободритов поза сумнівами. Зазвичай її будують до короля Никлоту, оскільки від нього родословно-хронологическая послідовність зовсім позбавлений істотних різночитань у источниках (4). Питання про більш древніх представників династії, починаючи з королів вендов і вандалів, він був дискусійним через деяких розбіжностей в генеалогіях. Проте суперечки велися, зазвичай, навколо приватних питань, що стосуються окремих персоналій (реальність чи мифичность, уточнення датировки правління чи смерті, наступність кревності тощо.), тобто у узкогенеалогическом сенсі. Тоді як принципової (отже, і найзначимішою для історичної науки) проблемою тут виявляється саму традицію будувати мекленбургскую династію через ободритов до древнім вендо-вандальским королям, її походження і причина такої тривалої існування.

Генеалогическая інформація як така дуже специфічна, бо вона репрезентує собою систему родинних зв’язків, що у силу об'єктивних причин (мінливість, минущий характер, неадекватність відображення у поновлюваних джерелах, труднощі інтерпретації тощо.) непросто изучать (5). Це те, що дослідження буде завжди носити локально-исторический характер. Генеалогія, у своєму нинішньому ролі допоміжної дисципліни, взагалі навряд може ставити масштабні історичні проблеми. Проте родовід традиція, яку фіксує генеалогія, може дуже значним основою постановки серйозних питань лише на рівні найважливіших історичних завдань. Застосування генеалогічного джерела з метою історичного дослідження найперспективніше лише за обліку природи її походження, з’ясуванні його функціональної роль умовах конкретної специфіки мислення людей минулого, тобто саме при виявленні тієї самої генеалогічної традиції.

Традиция мекленбургских генеалогій очевидна. У її основі лежить ідея походження правлячих шверинских і гюстровских герцогів від древніх королів вендов і вандалів. Особливо яскраво вона виявилася в генеалогічному праці Миколи Маршалка 1526 року, недавно переизданном стараннями співробітника Шверинского архіву д-ра Андреаса Рёппке (6).

Маршалк був популярний у середньовічної Німеччини) і її межами, нею посилалися і сучасники, і послідовники. Однак у час, з одночасним посиленням наукових позицій норманской теорії, деякі автори почали лояльніше ставитися до генеалогії Маршалка як до історичному курьёзу. Так мекленбургский краєзнавець Георг Лиш, нагадуючи про захоплення Маршалка древньої історією, писав, що це «лише його гіпотеза », що «має відіслати в забуття його вигадка і дозволяє критично використовувати правдиву історію «(7). Але той, хто вважає Маршалка романтичним фантазёром, часом забували, що вона сама був носієм вендо-вандальской традиції. Родовід Маршалка йшла корінням до древнім «росским лицарям «(Ritter zu Ro?), і після отримання в 1490 року магістерської ступеня його ім'я стало писатися «Magr. Nicolaus Marschalk de Rossla » .

В значною мірою Маршалк спирався на свого попередника, ганзейського історика Альберта Кранца, також ототожнював вендов і вандалов (8). Тенденція звучала і на роботах пізніших авторов (9). У 1791 року побачила світ перша частина «Історії Мекленбурга «пастора Эпинуса, який наполягав у тому, що зміст сучасної (йому, зрозуміло) мекленбургской історії залежить від наступності зі старовинним історією вандалів і вендов. Варягів він також виводив з вендо-вандальского корня (10). Традиція виявилося більш стійкою тенденцією і життєздатною, ніж будь-яка вигадана псевдонаукова гіпотеза.

Свадьба правлячого герцога Мекленбурга з дочкою російського «царського роду », сприймалася у повній відповідності з цим традицією. У зв’язку з одруженням радів весь «ободритский народ «і весь «вендская земля », оскільки великокняжий рід вендов знову, як в попередні часи, поріднився з родом вандалів, як іменували російських (Russia Vandalia)(11). Тому шлюб Карла Леопольда із Катериною сприймався сучасниками як більше, ніж політично обумовлене подія, з ним відродилася ще й давня традиція вендо-вандальского кревності і одруження.

Одно із центральних місць у гюстровской публікації Фрідріха Томаса займає хвалебна ода на вшанування герцога Карла Леопольда та його дружини Катерини. Віршовані рими дано з кількома построчными коментарями, які окремо розібрані нижче. Сам римований текст немає назви, й у зручності пропонується іменувати його Гюстровской одою. Автор твори теж зазначений, і з’ясувати час його зірвалася. Ф. Томас можна вважати автором лише може бути, хоча коментарі явно належать йому.

Гюстровская Ода вражає як своїми литературно-художественными достоїнствами, витонченим стилем, властивою поезії початку XVIII століття. Вона несе у собі живу історичної традиції, бытовавшую в Мекленбурге. Наводимо оригінал твори в адаптованому російському переводе (12).

" Радій, про Мекленбург, залиш свої заботы, И з радістю устань державною главой, Хотят адже небеса в твою долю вмешаться, И радість неодмінно принести тебе.

Поэтому радій, залиш суму ветру, Закрой для свій біль похмурі врата, Смотри, вже розсіялася туману дымка, И твою сонце світить яскравіше, ніж всегда.

Бывал чи обрій твій кращою озарён,.

Когда з’явилося тобі світло солнца?

И що за промінь так освітив тебя, Что ти, про Мекленбург, весь воссиял від счастья?

Твой найвищий Князь сам світиться як солнце, В дружини герцогиню вибрав він себе, И у цьому весь Мекленбург знайшов своє богатство, Что Рус і Венд з'єдналися у шлюбі знову.

Всё стало, як й раніше, як із Ободритах, Когда тримав наш Мекленбург і трон, і скипетр:

И владу в нас від Рифейских Ободритов, Оттуда, що й нині править Російський цар. [a].

И їм завдяки, під час воєн та мира, Мы був у міцної дружбі, шлюбом скреплены.

Сегодня ж нагадати має то, Что були Венд, Сармат і Рус єдині родом.

Хочу запитати давнини про том, Как королем і чому в нас став Вицлав, Что своїм шлюбом і прикладом показал, Какое Венд і Рус в нас багатство? [b].

Великое він Вендов й у Русов, Ведь від цього їх славні правителі пошли.

Оно стало до нас як чудові сады, Принесшие пізніше у світ прекрасні плоды.

Здесь бив крылами Алконост, Сады Семіраміди було неможливо затьмарити його красою, А Бельведер чи міг дістати його теней.

Был маємо справжній рай.

Со всіх кінців простяглись там квітучі луга, Виднелись величаво царствені кроны И яблук золотавих спілі плоды, Перемежались гаї цитрусів, оливок.

И вітер гнав велично води рек, Чтоб Океан відчув їхню бег, Соединяя разом Ельбу, Везель, Обь, Там де грають у хвилях нереиды.

Оттуда зробив далекий шлях наш Мекленбург, Чрез землю Русов до свого княженью:

Столь очевидні пращури нам, И з ними поріднений тисячолітньому. [c].

Но так виявилися і в Мекленбурге корни Рода Російського, коли князь Мицислав, Подобно предку своєму, роднился з Русами, И на Антонії принцесі Російської поженился. [d].

Биллунг, могутній Господин, Его володіння сягнули Везеля і Эльбы, А як Венд належав Христу, И був нащадком Русов в Мекленбурге. [e].

Карл Леопольд, правитель цей земли, На благо Провидінню і дружбы, С принцесою княжого роду з Руси, Скрепил високим шлюбом узы.

Да буде їхнє союз оспівано тривалі лета, Да буде він навіки прочным.

О Боже, цю пару ти благослови, Что було скріплене, то щастя сохрани.

И і з приїздом знатної Катерины Возликовала Мекленбургская земля, Да буде не надто на небесах, Аминь!

И скрізь нехай гримить нам ім'я дорогое.

О Боже, буде підніматися Мекленбург, Пусть зміцнюється наш князівський трон, И наш рідний будинок стає таким, Что нібито Господь свій щит простёр над ним.

Да здрастує наш герцог Леопольд і Катерина!

Преумножайте ваш високий князівський род!

Пусть множиться вам обох слава!

И наш народ кричить VIVAT! «.

***

Сноски на оригінальні коментарі з тексту Гюстровской оди дано написом і тут представлені курсивом. Пояснення Томаса важливі, переважно, ще повного розуміння мекленбургской генеалогічної традиції, але, безумовно, потребують сучасне осмислення.

[a] «Як знаємо з історії, ободриты (Obodriten, Obetriten), древні венды, жили біля Мекленбурга, марки Бранденбург й у Померанії понад шестисот років. І так само відомо, що своє початкове походження вони проводили з Сарматії (Sarmatien), Пруссії (Preussen), Русі (Reussen) і Самоедии (Samojeden), дійшовши Балтийскому морю з Рифейских гір, де була прабатьківщина всіх скіфських і сарматських народів. Можливо, ім'я ободриты (варіант Obdoriten) вони також отримали Росії, де за сьогодні є ріка Обь » .

Рифейские гори, починаючи з античності, пов’язані з міфічними уявлення про древньої північної прабатьківщині, інакше званої «Гіперборею ». Вказівка на Сарматию (яку середньовічні географи поміщали біля сучасної Польщі), Русь і сусідні землі є цінним свідченням з визначення переселень древніх вендов. Хоча ці дані, зрозуміло, не можна розуміти буквально, оскільки вони потребують, принаймні, в археологічному підтвердженні.

Происхождение імені «ободриты «від назви річки Обь, звісно, сумнівно. Швидше Томас прагнув підкреслити географічний розмах території, де історично розгорталися події русско-мекленбургской історії, наводячи як приклад Ельбу, як західний вендский межа, і Обь — як східний російський.

В джерелах ободритами найчастіше називали також варягів (вагров), тому що ці племена жили по соседству (13). Ф. Виггер навіть символізував приналежність варягів до племінному об'єднанню ободритов, виборюючи міста Ратцебург, Варнов, Рерик і другие (14). На жаль, варіант перекладу імені ободритов «бодричи «у радянському виданні «Слов'янської хроніки «Гельмольда виконано року коректно, бо це позначення немає історичних аналогій. «Бодричей «придумав, певне, по співзвуччю з ободритами, слов’янофіл П. Шафарик (15) не зовсім зрозуміло, як такий неологізм (причому не вельми вдалий) потрапив у академічний переведення у вигляді «офіційного «назви.

Учитывая відому за різними джерелами географічну локалізацію ободритов, ім'я можна пов’язувати з Одером, причому, швидше за все, він був спочатку іншомовним (німецьким) позначенням для племені (Ab-Oder), на відміну його самоназви «ререги «(по Адаму Бременскому). З цією самоназвою може бути пов’язано й ім'я легендарного Рюрика.

[b] «Мекленбургские історики Латом і Хемніц вважали Вицлава (Witzlaff, чи Vitislaus, Vicislaus, і навіть можливо написання Witzan, Wilzan) 28-му королем вендов і ободритов, який правив в Мекленбурге у період Карла Великого. Він одружився з донькою князя Русі і Литви, і сином від імені цієї шлюбу був принц Годлейб (Godlaibum, чи Gutzlaff), який став батьком трьох братів Рюрика (Rurich), Сивара (Siwar) і Трувора (Truwar), уроджених вендских і варязьких (Wagrische) князів, покликаних правити на Русь. Після швидкої смерті двох братів, Рюрік став єдиновладним правителем Русі, від якої відбулася нині правляча російська династія » .

Король Вицлав добре відомий нас у франкским хроникам (16). У 782 року він зруйнував Магдебург, брав участь у поході Карла Великого проти вильцев, й у 795 року був убитий саксами. У генеалогічної таблиці Томас зробив позначку, що, шлюб Вицлава з російським принцесою ще більше підвищив знатність його рода (17). Набагато складніше зв’язати Вицлава з Рюриком, оскільки різні джерела висловлюються дуже приблизно і суперечливо.

Мекленбургский історик Матиус Йоганн фон Бер приймав концепцію Ф. Томаса. На його думку, у «короля рутенов і ободритов «Витислава був син Годелайв, яка має, своєю чергою, були сини Рюрік, Сивар і Трувор. Пізніше Рюрік заснував Новгород і став великим князем русов (18).

Противоположную думку висловив німецький норманист Готліб Зігфрід Байєр, який писав, що «Бернард Латом і Фрідерік Хеминиций і послідовники їх, це перше від всіх, як за справжнє поклали. І понеже вони сыскали, що Рурик жив близько 840 року у народженні Христовому, лише через те і принців процветавших у Вагров і Абодритов сыскивали. І понеже у Витислава короля двоє синів були, один Трасик, якого діти гризуть були, інший Годелайб, якого діти невідомі, то йому Рурика, Трувора і Синава приписали «(19).

Спустя століття німецькому академіку (якого пророчили, що родоначальники норманизма) вторив завзятий антинорманист Ю.І. Венелин (Гуца), що вирізняв, що Б. Латом «писав купу казок «про вендах і вандалах (20). Але Байєр, ні Венелин, навіть будучи непримиренними науковими противниками, ми змогли побачити за спірними генеалогічними деталями багатовікову мекленбургскую традицію, історичні коріння якої залишилося неможливо заперечувати.

Фигура Рюрика, першого новгородського князя, з правління якого літописець починає виклад російської історії, завжди була оточена ореолом загадок. Перші складності пов’язані з уточненням самої дати Покликання. Багато істориків висловлювали сумніви щодо 862 року, вказаної у літописі. Наприклад, А. Куник визнавав хибність цієї дати, залишаючи неточність на совісті «не Нестора, лише пізніших переписувачів його Повісті «(21). Сумніви щодо літописної хронології висловлював пізніше Р. Ловмяньский (22). У тому випадку 840 рік представляється нам більш правдоподібним. Якщо визнавати Рюрика сином ободритского князя Годлейба, виходить, що воно народилося не пізніше 808 року (дата після смерті батька), а, по всієї ймовірності, близько 800 року (так як після нього мали народитися ще двоє братів). Отже, міг з’явитися у Ладозі у зрілому і дієздатному віці, і це дуже логічно.

Интересно, що Рюрік з братами «мали правити на Русь », а чи не до східнослов'янським племенам, який мав державності. Це вказівку свідчить у тому, що Русь панувала і в дорюриковские часи, а чи не грунтувалася варягами. Певне, про цю Русі, яку скандинавські саги іменували величезної «країною міст », писав Саксон Грамматик (23). Рюрік отримав князівський престол на одній із її частин. Найімовірніше, скандинавський термін Гардарика («країна міст ») і треба розуміти, як позначення для всіх «російських «в Європі, Не тільки для Київської чи Новгородської Русі.

Очевидно, що Рюрік був непричетний до київської династії. Вказівка літописі те що, що перед смертю він начебто передав князювання своїй дитині Ігорю, як не пом’якшує, а й посилює підозри у реальному приналежності Рюрика до київському великокняжескому дому. Тому деякі історики цілком обгрунтовано будували правителів Київської Русі до Ігорю «Старому », а чи не до Рюрику. Сумніви підігрівалися ще й тим, що зажадає одна ланка в родоводу між Рюриком й Ігорем втрачено, оскільки дуже великий тимчасової інтервал між їх смертями. У літописної легенді його компенсує присутність міфічного «родича «Олега, але за уважному розгляді цей персонаж виявляється призрачным (24). До того після смерті Рюрика Олег з немовлям Ігорем залишає Новгород і прибуває у Києві, після чого Новгород зникає з списку російських міст, згаданих у наступних договорах Русі з греками.

Имена Олега і Ігоря стають традиційними в росіян князів наприкінці X століття (по сьогодні вони зустрічаються майже кожній родині), тоді як ім'я Рюрік ми знаходимо… у генеалогіях лише у другій половині XI століття. «Перший «Рюрік південноросійської династії був сином Ростислава Володимировича, родоначальника Перемишльських князів, і помер 1092 року. По ньому, до речі, ім'я теж користувалося не дуже популярна, мав ще одне з онуків Мстислава Великого.

Приводимые факти досить відомі у науці. Часто йдуть на докази мифичности варязького князя Рюрика, і, отже, надуманості норманской теорії. Але якщо Рюрік не існував насправді, це не знімає питання про походження Русі. По м’якшою трактуванні, Рюрік був дощенту невідомий у Києві, але свідчення про ньому в Новгороді явно грунтувалися на якихось переказах і більше древньої традиції. Сучасна постановка варяго-русской проблеми, звісно, не в прямої залежності від факту реальності чи мифичности Рюрика та її братів. Як зауважив М. А. Алпатов, не можна плутати запитання про походження Русі з аналогічним запитанням про походження династії Рюриковичей (25).

[c] «Близькість російській та мекленбургской династій підтверджує генеалогія, по якої обидві галузі походять із одного кореня » .

В цьому коментарі мають на увазі джерело «Російська і Мекленбургская родовід, складена Фрідріхом Томасом до найвищому шлюбу правлячого герцога Мекленбургского, Його Великокняжого величества Карла Леопольда і Її Високості герцогині Катерини, урождённой російської принцеси, щоб показати династичне кревність обох ліній, а саме випливає з джерел ». Вона також опублікована гюстровском збірнику Томаса. Справжня генеалогія надзвичайно цікава й має неодмінно стати об'єктом окремого дослідження. Нею обидві династичні галузі сягають королю вендов Ариберту I, який був одружений зі Вундане, дочки короля Сарматії і помер 724 году (26).

[d] «Мицислав (Mizlaff, чи Mieceslaus), вендо-ободритский принц, подібно Витцлаву взяв у свої дружини російську принцесу Антонію » .

Это підтверджується майже усіма німецькими генеалогічними источниками (27). Ім'я Мицислав можна інтерпретувати, мабуть, як і Мечислав, як і Мстислав.

[e] «Биллунг, котрого також називають Мистевой (Mistevojus), був могущественнейшим правителем Мекленбурга. Його батько Мицислав II (Mizlaff, чи Mieceslaus) був одружений зі дочки російського князя з Пскова » .

Таким чином, Биллунг, будучи сином Мицислава і Антонії, за материною лінії був родичем псковських князів. Він правил на Рюгене. На жаль, доки вдалося точне походження його російської матері Антонії.

***

Мекленбургская генеалогічна традиція, восходившая до вендо-вандальской давнини, знайшла яскраве вираження у Гюстровской оді. Але сьогодні цей традиція виправдана як з погляду северно-германского літературної спадщини, але й позицій сучасної історичної науки. Вивчення вендо-вандальской групи на південному узбережжі Балтійського моря («ингевонов «по Тациту) може дати багатого матеріалу для істотного перегляду застарілих наукових положень.

Ни венды, ні вандали спочатку були «слов'янського «походження (антропологічно встановлено їх близькість до північної расової групі), що також дозволяє по-іншому глянути на цю проблему про «балтійських «чи «полабських слов’ян «у світі їх контактів із древніми русами. Західні «слов'яни «виявляють значно менше слов’янського культурного компонента, ніж східні і більше, південних слов’ян. Ці дані, звісно, засвідчують лише про кризу теорії «слов'янської спільності «і необхідності її суттєвого коригування. Проте окремої проблемою залишається співвідношення вендо-вандалов з «германцями ». Принципи в сучасної науці методології, що розрізняє народи по культурно-языковым, а чи не по расово-антропологическим ознаками, доки дозволяють наблизитися до розв’язання цих важливих питань. Хоча очевидно, що у етнічної історії культурний та мовною чинники явно вторинні стосовно антропологічному походженню. На жаль, сьогодні не ведеться дискусій по цій проблемі. У цьому сенсі звернення до генеалогії, але тільки у її вузькому розумінні, а й як до науки про походження народів, до етнічної генеалогії, то, можливо визначальним.

Безвременно ідеться ми професор Аполлон Григорович Кузьмін, як учений, бачив наукову перспективу і який випередив свій час, чудово розумів ту роль, яке може зіграти вивчення северно-германской генеалогічної традиції в вивченні проблеми початку Русі. Власне і запропонував якось авторові цих рядків розпочати розробляти генеалогічний аспект давньоруської історії. Сьогодні наукові передчуття О.Г. Кузьміна повністю виправдовуються. Автор висловлює безмірну подяку своєму науковому керівнику та дорогому вчителю, открывшему шлях у справжню науку.

Список литературы.

1. Pade W. Reise um den Mecklenburgischen Globus. — Rostock. P. S. 59−85.

2. Thomas Fr. Die nahe Anverwandtschaft des Herzogs Carl Leopold mit der Furstin Catharina von Ru? land. — Gustrow, 1716.

3. Докладніше див.: Меркулов В.І. Німецькі генеалогії як джерело по варяго-русской проблемі // Збірник російського історичного суспільства. Том 8 (156). «Антинорманизм ». — М., 2003. З. 137; Thomas F. Avitae Russorum atque Meclenburgensium principum propinquitatis, occasione connubii serenissimi Ducis Caroli Leopoldi, cum Catharina Ivanovna, magni Russorum Ducis Alexii. — Rostock, 1717.

4. Lisch G.C.F. Stammtafel des gro? h. Hauses Meckl.-Schwerin mit Angabe der Begrabnisstatten u. der Bilder der hochf. Personen. Zum Gedachtnis der Beziehung des Residenzschlosses zu Schwerin am 26. Mai 1857. — Schwerin.

5. Джерелознавство: Теорія. Історія. Метод. Джерела російської науки. — М., 1998. З. 10, 33.

6. Marschalk N. Die Mecklenburger Furstendynastie und ihre legendaren Vorfahren. Die Schweriner Bilderhandschrift von 1526. — Bremen, 1995.

7. Lisch G.C.F. Buchdruckerei des Raths Dr. Nicolaus Marschalk // Verein fur Mecklenburgische Geschichte und Alterthumskunde: Jahrbucher des Vereins fur Mecklenburgische Geschichte und Alterthumskunde. — Schwerin, 1839. Bd. 4, P. S. 92.

8. Krantzius A. Vandalia. — Francofurti. 1601.

9. Beehr M.J. Rerum Meclenburgicarum. Lib. I. — Leipzig, 1741; Nugent Th. The History of Vandalia. — London, 1766; іншу роботу.

10. Aepinus F.J. Geschichte von Meklenburg fur Jedermann in einer Folge von Briefen. Erster Theil. — Rostock, 1791.

11. Thomas Fr. Die nahe Anverwandtschaft… P. S. 14, 18.

12. Переклад з німецького і підготовка тексту — В.І. Меркулов. Друкується з видання: Thomas Fr. Die nahe Anverwandtschaft… P. S. 21−24.

13. Гельмольд. Слов’янська хроніка. — М., 1963. З. 37.

14. Wigger F. Mecklenburgische Annalen bis zum Jahre 1066. — Schwerin, 1860. P. S. 105.

15. Safarik P. Slovanske starozitnosti. — Praha, 1837. P. S. 833.

16. Див. напр.: Звід найдавніших письмовий звісток про слов’ян. Т. II (VII-IX ст.). — М., 1995. З. 443, 447, 467.

17. Thomas Fr. Die nahe Anverwandtschaft… P. S. 34.

18. Beehr M.J. Rerum Meclenburgicarum. Lib. I. — Leipzig, 1741. — P.S. 30−31.

19. Байєр Г. З. Твір про варягах автора Феофіла Сигефра Беэра. — СПб., 1747. З. 6−7.

20. Венелин Ю.І. Скандинавомания і її шанувальники, чи столітні пошуки про варягах. — М., 1842. З. 74.

21. Куник А. Зауваження А. Куника // Погодін М. Р. Гедеонов та її система про походження варягів і Русі. — СПб., 1864. З. 58.

22. Ловмяньский Р. Рорик Фрисландский і Рюрік Новгородський // Скандинавський збірник. Т. VII. — Таллінна, 1963. З. 246.

23. Saxo Grammaticus. The Nine Books of the Danish History. — New York, 1905.

24. Галкіна Е.С. Таємниці російського каганату. — М., 2002. З. 377−379 та інші.

25. Алпатов М. А. Російська історична думку й Західна Європа XII-XVII ст. — М., 1973. З. 45.

26. Thomas Fr. Die nahe Anverwandtschaft… P. S. 34.

27. Chemnitz J.Fr. Genealogia rerum, dominorum et ducum Megapolensium. — P.S. 1629; Buchholtz P. S. Versuch in der Geschichte des Herzogthums Meklenburg. — Rostock, 1753. Die Tab. II.

Показати весь текст
Заповнити форму поточною роботою