Допомога у написанні освітніх робіт...
Допоможемо швидко та з гарантією якості!

Автентичні пісні у навчанні іноземної мови на початковому етапі

РефератДопомога в написанніДізнатися вартістьмоєї роботи

Современная методика обучения рассматривает изучение иностранного языка как межкультурную коммуникацию, которая в свое время подразумевает использование аутентичных материалов, содержащих социокультурный компонент. Аутентичные материалы — это необработанные и неадаптированные материалы, которые дают пример естественного использования языка. Не каждая песня подойдет для использования на уроке. Для… Читати ще >

Автентичні пісні у навчанні іноземної мови на початковому етапі (реферат, курсова, диплом, контрольна)

Человек был и остается биосоциальным существом, поэтому не на последнем месте стоят деловые и личные отношения между людьми, а также экономические и культурные связи между странами. Поэтому важно с детства воспитывать в человеке общечеловеческие ценности. Чтобы достичь взаимопонимания между людьми, нужно с детства прививать ребенку ценности. Этому может способствовать гуманизация образования, которое заключается в приобщении учащихся к культурным и духовным ценностям своего народа и остальных народов мира.

Диалог культур осуществляется непосредственно через иностранный язык. Именно поэтому изучение иностранного языка всегда было одним из положений образования.

В настоящее время иностранный язык является путем к межкультурному общению и взаимопониманию, поэтому гуманизации содержания образования следует пересмотреть цели, содержания и технологии обучения иностранному языку.

Определение содержания поднимает вопрос о культурном компоненте, так как целью обучения является не только получение знаний, умений и навыков, а также знакомство с историей и культурой другой страны.

По мнению Никитенко З. Н. и Осияновой О. М., национально-культурный компонент содержания обучения включает в себя весь лингвострановедческий материал о стране изучаемого языка, т. е. он включает определенные знания, умения и навыки, связанные как с языком, так и с культурой. Однако, лингвострановедческий материл очень разнообразен, поэтому из него следует выделять только то, что несет педагогическую ценность, то, что будет способствовать не только общению на иностранном языке, но и более близкому знакомству с культурой этой страны.

Очевидно, что на уроках английского языка необходимо поддерживать интерес не только к языку, но и к культуре стран этого языка. Достичь этой цели помогает использование культурного наследия страны, например, песенное творчество на изучаемом языке.

Современная методика обучения рассматривает изучение иностранного языка как межкультурную коммуникацию, которая в свое время подразумевает использование аутентичных материалов, содержащих социокультурный компонент. Аутентичные материалы — это необработанные и неадаптированные материалы, которые дают пример естественного использования языка.

Методисты считают, что предпочтительней всего использовать на уроках именно аутентичные материалы, а не те, что были созданы специально для учебных целей. Особое внимание уделяется аудиозаписям, содержащим посторонние звуки, такие как звуки транспорта, телефона или разговора прохожих, т.к. через них передаются детали ситуации, и формируется умения воспринимать речь с помехами.

Аутентичные материалы направлены на жизненное использование и приобщение к естественной языковой среде, что позволяет учащимся быстрее и качественнее усваивать и использовать в речи языковой материал.

При изучении иностранного языка необходимо уделять внимание не только развитию навыков и умений, но и вовлечению учащихся в культурную среду. Для этого необходимо использовать материалы, которые будут нести как языковые, так и социокультурные знания.

Такое всестороннее обучение возможно только при эмоциональном участии учащихся, они должны быть настроены на получение и усвоение информации. В данной ситуации наиболее эффективным будет являться использование на уроках средств музыкальной культуры.

Иностранный язык — это средство общения с другими людьми, но только его недостаточно, т.к. в общении нужно учитывать особенности культуры, в которой вырос собеседник. Таким образом, при обучении иностранному языку следует учитывать также его интеркультурную составляющую. Учащиеся должны понимать, как следует вести себя в иностранном обществе, чтобы быть понятыми и признанными.

Развитие у учащихся интеркультурной компетенции подразумевает следующее:

  • 1) Четкое понимание того, что каждая культура имеет собственную систему ценностей, и что эта система неотделима от культуры;
  • 2) Принятие этой системы ценностей, выраженное соответствующим поведением;
  • 3) Умение отделять черты чужой культуры от своей и принимать все различия;
  • 4) Умение определять разнообразие культуры в различных контекстах (экономических, исторических и т. п.), а также осознание того, что не следует оценивать собеседника только по государственной принадлежности.

Реализация этих целей позволяет Учащемуся грамотно определять и адекватно анализировать свое поведение при общении с представителем другой культуры. Такая способность формировать поведение и есть результат интеркультурной компетенции.

Как было сказано выше, интеркультурная компетенция особенно успешно развивается при использовании аутентичных материалов. При работе с песней ученики вовлекаются сразу в несколько видов деятельности: чтение (текст песни), аудирование, говорение (обсуждение песни), при том ученики получают возможность высказать собственное мнение.

Музыкальный фон присутствует в жизни каждого человека. Этот фон создается различными передачами по радио и телевидению. Так как английский считается мировым языком, многие песни исполняются именно на нем. Такие песни наиболее популярны среди людей, а в частности школьников.

Каждая страна имеет свою песенную культуру, которая выявляет традиции, ценности, переживания и видение мира людей, поэтому, для грамотного выбора песни, учитель должен сам обладать интеркультурной компетенцией.

Мелодия должна вызывать у учащихся интерес, а текст — иметь смысловую нагрузку. Методисты считают также, что следует принимать во внимание, кто исполняет песню, так как именно певец передает нужный смысл текста. Стоит учитывать, что особенности английского менталитета проявляются в том, что большинство песен предназначено для индивидуального исполнения, и далеко не каждая песня подойдет для ее исполнения всем классом.

В выборе песен учитель должен быть независимым, однако все же следует учитывать некоторые важные критерии:

  • — выбор песни можно предоставить учащимся;
  • — песня популярна, и ее часто можно услышать;
  • — песня соответствует вкусам учеников;
  • — песню можно исполнять хором.

В младших классах учителю целесообразней всего выбирать песню самостоятельно, т.к. уровень знания языка у младшеклассников не позволяет исполнять большую часть современных популярных песен.

Английские песни имеют несколько тенденций, с которыми можно познакомить учащихся:

  • — популярность лирических песен о чувствах людей (любовь, скорбь, сожаление);
  • — популярность песен, созданных под влиянием американской музыки.

Содержание таких песен не очень богато;

  • — популярность песен, возвращающих традиции;
  • — популярность песен рабочих;
  • — мультикультурные тенденции в музыке.

Интеркультурная компетенция развивается при изучении песен разного жанра и разных периодов.

Использование песенных материалов на английском языке в начальных классах достаточно актуально по нескольким причинам:

Во-первых, в этом возрасте дети наиболее восприимчивы ко всему новому, в том числе и к культуре других стран. Поэтому введение песен позволяет учащимся с самого начала познакомиться с культурой стран изучаемого языка.

Во-вторых, специально отобранный лингвострановедческий материал влияет на всестороннее развитие личности детей. Песни помогают развить хороший вкус и воображение.

У детей такого возраста как правило довольно высокий уровень музыкальных способностей. Например, у 81% детей младших классов очень хорошо развит музыкальный слух, однако без его дальнейшего развития, он тормозится.

В отличие от многих других средств культуры, песни способны передавать вербальную информацию и представить различные аспекты культуры страны в образах.

Песня всегда передает какое-то сообщение слушателю от адресата, то есть обладает коммуникативной функцией. Но в отличие от учебных текстов, песня направлена не на интеллект, а на эмоции.

Таким образом, методика рассматривает песню не только как образец речи, отражающий особенности культуры страны, но и как способ формирования духовной культуры ребенка.

С.Ф. Шатилов рассматривает песенный материал с точки зрения коммуникативно-когнитивного подхода в качестве национально-культурного компонента содержания обучения английскому языку, следовательно, песня позволяет удовлетворить познавательные потребности учащихся.

Учитель, выбирая песни для урока, становится посредником между учащимися и другой культурой.

Помимо всего вышеперечисленного, музыка помогает развивать творческие особенности учащихся. Как правило, детские песни содержат несложный текст и простую, запоминающуюся мелодию. Прослушав достаточное количество песен, ребенок может придумывать свои собственные по аналогии. При этом ребенку необязательно иметь широкий словарный запас, в песенку можно включить даже обычное приветствие и вопрос о самочувствии. Песенки «Jazz Chant» Кэрол Грэхэм стали ярким тому примером:

What are you going to do at two? What are you going to do?

Where are you going to be at three? Where are you going to be?

Who are you going to see? What are you going to say? How are you going to go? Where are you going to stay? What are you going to do?

Who are you going to see? When are you going to leave? Where are you going to be?

Однако, не стоит этим злоупотреблять. Аутентичный языковой песенный материал гораздо лучше подойдет для уроков, т.к. в песнях, созданных носителями языка, информация не включается искусственным путем, а выделяется непосредственно из форм языка.

Не каждая песня подойдет для использования на уроке. Для успешного обучения следует отбирать музыкальный материал. Он должен отображать страноведческие особенности и нести культурологический посыл. Изучив средства музыкальной культуры, З. Н. Никитенко и О. М. Осиянова выделили критерии отбора песенного материала для уроков английского языка:

  • — песня должна нести лингвистическую ценность;
  • — песня должна нести языковую ценность (лексическую, грамматическую или фонетическую);
  • — при выборе песни должны учитываться интересы учащихся;
  • — песня должна быть актуальной;
  • — песенный текст должен быть достаточно информативным.

Используя средства музыкальной культуры, разумно будет использовать лексико-грамматический материал, опережающий программу. Таким образом, в дальнейшем учащиеся быстрее усвоят новые знания. Тот же материал песни далее может быть использован и для закрепления материала в различных языковых ситуациях.

Если песня вводилась с опережением материала, учащиеся легко узнают новые структуры и лексику. Новый материал будет усвоен быстрее, а песня в дальнейшем может быть использована, как способ повторения изученного.

Показати весь текст
Заповнити форму поточною роботою