Турандот, принцеса китайська.
Гоцці Карло
Калаф в розпачі хоче загинути їхньому очах, але Т. неспроможна більш боротися з собою і злочини, визнавши, що доблесть і шляхетність принца знайшли шлях до її серцю, звертається до нього своїм супругом. Турандотгорда і свавільна дочка китайського імператора Альтоума, яка відмовляється виходити заміж, впевнена, що це чоловіки «підступні, серцем брехливі, не здатні любити ». Для підготовки даної… Читати ще >
Турандот, принцеса китайська. Гоцці Карло (реферат, курсова, диплом, контрольна)
Турандот, принцеса китайська. Гоцці Карло
Турандот, принцеса китайська. Казка (1762).
Турандотгорда і свавільна дочка китайського імператора Альтоума, яка відмовляється виходити заміж, впевнена, що це чоловіки «підступні, серцем брехливі, не здатні любити » .
Чтобы уникнути ненависних уз шлюби й не гнівити батька, котра з неї вів багато війн, Т. просить Альтоума оповістити всіх, що свататися до неї може всякий принц, але за умови, що у засіданні Дивана вона запропонує претендентові три загадки: разгадавший стане її чоловіком, неразгадавший — втратить голови.
Т. така чудова собою, кожен, хто бачить портрет, воспламеняется до неї любов’ю та безрозсудно прагне смерті. Так трапляється з принцом Калафом, але виявляється щасливішим інших, чиї голови височать над міської стіною. Калаф розгадує загадки; уражена і принижена Т. загрожує простромити себе кинджалом перед вівтарем.
Сама думку, що чоловік перевершив її розумом і має йому скоритися, для Т. нестерпна. Бачачи страждання своєї коханої, Калаф, що у Пекіні таємно, пропонує призначити нове змагання: тепер Т. повинна відгадати, хто він і як він ім'я. У засіданні Дивана, серед мудреців, Т. переможно оголошує ім'я Калафа, яке випадково вдалося дізнатися її рабині Адельме.
Калаф в розпачі хоче загинути їхньому очах, але Т. неспроможна більш боротися з собою і злочини, визнавши, що доблесть і шляхетність принца знайшли шлях до її серцю, звертається до нього своїм супругом.
Фабулу цієї казки Гоцці запозичив із повісті азербайджанського поета XII в. Нізамі, писав на перській мові. Вона стала включено до збірник перських казок, виданий орієнталістом Петі де ла Круа у Парижі 1712 р., і потім перепечатана в збірниках «1001 день «і «Кабінет фей », у тому числі Гоцці брав сюжети на свої фьяб, комбінуючи різні элементы.
Список литературы
Для підготовки даної роботи було використані матеріали із сайту internet.