Допомога у написанні освітніх робіт...
Допоможемо швидко та з гарантією якості!

Програма курсу Латинська

РефератДопомога в написанніДізнатися вартістьмоєї роботи

I. Пояснювальна записка. Метою запровадження шкільної програми нового курсу «Латинський мову» стала необхідність розширити знання які у області лінгвістики і мовознавства, дати уявлення про про взаємозв'язку латинського, російського новоевропейских мов, знайомство з літературою і культурою античності, Середніх віків і Відродження. Латинський мову дав життя мовам, яка охопила населення половини… Читати ще >

Програма курсу Латинська (реферат, курсова, диплом, контрольна)

Програма курсу «Латинський язык».

I. Пояснювальна записка. Метою запровадження шкільної програми нового курсу «Латинський мову» стала необхідність розширити знання які у області лінгвістики і мовознавства, дати уявлення про про взаємозв'язку латинського, російського новоевропейских мов, знайомство з літературою і культурою античності, Середніх віків і Відродження. Латинський мову дав життя мовам, яка охопила населення половини Європи — й Південної Америки: італійському, іспанському, португальської, французькому, румунському, молдавському й інших. Крім цього, латину служить базою на формування інтернаціональної лексики сучасній науковій та програмах технічної терминологии.

Римська література поруч із грецької внесла на європейського літературу, і сюжети (Пігмаліон, Ромео і Джульєтта та інших.), і поняття про жанрах. Знання латинської допомагає вивченню учнями іноземної мов і глибшого осмисленню рідної мови, допомагає розрізняти латинські слова форми латинських слів, міцно зміцнилися у російському і досліджуваному іноземному мовами. Ця програма створена з урахуванням «Програми по латинської мови» Калякиной Є.В., виданій Інститутом удосконалення вчителів р. Петрозаводська 1997 р. Використано матеріали вивчення латинської в середніх школах р. Петрозаводська, і навіть досвід роботи автора з учнями школи № 10. Стандарта за курсом «Латинський мову» немає, т.к. даний предмет вводиться поки лише у окремих школах, мають гуманітарну спрямованість. Під час упорядкування даної програми автор спирався на підручник Кисловой М. М. і Г. С. Эгипти «Латинський язик у школі» (видавництво ПГУ, 1997 р.), використовуючи та інші посібники та підручники (наприклад, Подосинов А. В. і Щавелева Н.І. «Введение в латину і античну культуру», год. I — IV, М., «Прогрес», 1994 р., вузівські підручники латинської), власні матеріали, зібрані під час навчання у Петрозаводськом державному університеті на класичному відділенні при філологічному факультеті й досвід роботи школі. Курс передбачає вивчення нормативної, елементарної граматики, роботи з латинско-русским словником, читання, переклад, морфологічний і синтаксичний аналіз текстів латинською мові, лексичні зіставлення латинського, російського народу та досліджуваного іноземного мов. Зокрема, на уроках приділяють значну увагу зіставленню латинських коренів, приставок і суфіксів з російськими, англійськими і німецькими формами. Це в нагоді учням розширити їх мовні знання, підвищує їх грамотність у російському мові (додатком до підручника є деяких слів латинського походження з шкільного орфографічного словника). Граматичний матеріал і матеріал для читання дається у доступній формі, а розташування матеріалу дозволяє вже із перших занять читати й переводити повні латинські фрази, зокрема, прислів'я і крилаті висловлювання, дають можливість звернутися до менталітету і побуті римлян. Тексти для читання відбираються з урахуванням вікових особливостей, захоплюючі за змістом і малої форми, стимулюючий пізнавальний інтерес учнів, дають різнобічніший уявлення про римської життя. У цьому необхідний від учнів докладний граматичний аналіз — морфологічний і синтаксичний, — і навіть переведення з російської латинський сприяє розвитку в дітей віком логічного і аналітичного мислення, як не один інший шкільний предмет. У викладі граматики і доборі текстів обраний дидактичний принцип. Після вивчення курсу нормативної граматики учні ознайомлюються з творчістю кращих авторів римської літератури (Цезар, Цицерон, Катулл, Овідій, Вергілій та інших.). Твори римських поетів розглядаються й у кращих перекладах на російських мову, щоб учні відчули красу та значимість творів, як долаючи труднощі перекладу. Крім уроків з учнями передбачається проводити позакласну роботу, що включає игру-соревнование між двома групами із різних класів або з одного класу, невеликі театральні спектаклі на латинській мові; публічні читання латинських авторів в оригіналі; дослідницьку лінгвістичну роботу з питанням впливу латинського мови російською і європейські мови. Ця програма передбачає такі результаты:

1) вміння користуватися латинско-русским словарем;

2) знання елементарної, нормативної латинської грамматики;

3) читання, переклад зі словником й розуміння латинських текстов;

4) вміння читати латинські вірші (гекзаметр, елегійний дистих);

5) вміння порівнювати явища морфології і синтаксису латинської з росіянам і досліджуваним иностранным;

6) знання римських авторів, і їх произведений;

7) вміння застосовувати знання латинської під час уроків російського, іноземного мов і культур літератури. Під час проведення уроку використовуються різні педагогічні прийоми (фронтальний, ущільнений і індивідуальний опитування, письмові роботи (перевірочні, контрольні, самостійні), роботи учнів у дошки, роботи з таблицями, словником, текстом, аналіз тексту, наочне приладдя, розповідь вчителя, самостійні роботи учнів на теми і др.).

II. Тематичний план курсу «Латинський мову». а) 9 клас — 34 години. 1. Вступне заняття. Латинський мова, як індоєвропейський мову. Вплив латинської російською і європейські мови. — 1 год. 2. Виникнення латинської. Рим, міф та її підставу. Алфавіт. — 2 год. 3. Правила читання. Наголос. Цицеро чи Кикеро? — 2 год. 4. Назва днів тижня. Порівняння із назвами днів тижні на англійською та німецькою мовами. — 1 год. 5. Імена римських богів і міфи про неї. — 1 год. 6. Читання. Перевірка правил чтения.

Обробка правильного вимови читання. — 1 год. 7. Діалог вчителя і учня латинською мові. — 2 год. 8. Римський календар. Назва місяців, і їх походження. — 1 год. 9. Ім'я іменник. Відмінки у російському і латинському мовами. Їм. і рід. п. од. числа. Визначення схиляння. — 2 год. 10. Самостійна робота визначення схиляння й організаційні основи іменників. Робота зі словником. — 1 год. 11. Глагол-связка «бути» у цьому, майбутньому й минулому часи. Дієсловозв'язка щодо англійської та німецькою мовами. — 2 год. 12. Диктант. — 1 год. 13. Латинські прислів'я і крилаті висловлювання. Читання. Перевод.

Граматичний аналіз. Заучування. — 2 год. 14. Називний і родовий відмінки множини. — 1 год. 15. Переклад з російської на латинський з допомогою їм. і рід. п. од. і мн. год. і глагола-связки. — 1 год. 16. Самостійна робота перевести з латини та російського. — 1 год. 17. Таблиці падежных закінчень 1−5 відмінювань. — 2 год. 18. Ім'я прикметник. Словникова запис. Визначення роду та схиляння. — 1 год. 19. Узгодження прикметника з существительным.

Переклад з російської і латинського. — 1 год. 20. Схиляння прикметників. — 1 год. 21. Порядкові ці числівники від 1 до 10. Текст «Музы».

Читання. Відповіді стосовно питань за текстом. Упорядкування питань. Заучування тексту напам’ять. Показ наочного матеріалу про Муз. — 2 год. 22. Контрольна робота з теме.

«Схиляння іменників і прикметників». — 1 год. 23. Причини того та його вживання. Як запозичаються слова з латинського языка.

Розповідь вчителя. Приклади запозичень у російському й англійською мовами языках.

— 2 год. 24. Урок-закрепление пройдених тим. — 1 год. 25. Залік. — 1 ч.

Вимоги до заліку: а) знати словникову запис іменників і прикметників. Вміти визначати схиляння і рід іменників і прикметників. Вміти визначати основи іменників і прикметників; б) вміти з допомогою таблиць схиляти іменники і прикметники, поєднання іменника з прикметником; в) вміти перекладати з російської мови на латинський поєднання їх зі приводами; р) вміти переводити зі словником фрази з латини мови (з дієсловомзв'язкою); буд) знати напам’ять назви місяців, і їх походження; назви днів тижня; імена дев’яти Муз та його функції; ж) вміти вести діалог та як учень як і вчитель. б) 10 клас — 34 години. 1. Повторення тим «Ім'я іменник» і «Ім'я прикметник». — 1 год. 2. Дієслово. Категорії дієслова. Порівняння з росіянам і англійським глаголами.

Невизначена форма дієслова. — 1 год. 3. Наказове нахил. Словникова форма дієслова (1 л. од. год. наст. вр.). — 1 год. 4. Основні форми дієслова. Основи дієслова. Форми від основ глагола.

Причастя від основи супина. Причастя як означення й як частину присудка (порівнювати з російським языком).

Росіяни слова від основ супина (лексична робота). — 2 год. 5. Справжнє час дійсного і страдательного застави. — 1 год. 6. Переклад і морфологічний аналіз текстів (про р. Римі, про Юпітері, о.

Вулкані) та його реальним і міфологічний коментар. Розповідь вчителя про архітектуру Риму. — 2 год. 7. Инфектные часи дієслова (тексти про Едипі, про Мінотаврі, про Мінерві, о.

Прозерпине та інших. з коментарем). — 2 год. 8. Гай Юлій Цезар — історик і политик.

«Коментарі про Галльської війні». Читання, переклад, коментар уривків із I і III книжки (про галлах і британцах). — 2 год. 9. Основи римського письма. Гекзаметр. — 1 год. 10. Читання гекзаметрів. — 1 год. 11. Римський поет Овідій та її «Метаморфози» (розповідь вчителя). Читання, переклад, порівняння з «Пам'яткою» О.С. Пушкіна заключних рядків із «Метаморфоз». — 1 год. 12. Елегійний дистих у римській поезії. Читання елегійних дистихов из.

Овідія. Елегійних дистих у російській поезії. — 1 год. 13. Римський поет Катулл, його біографія, творчість (розповідь учителя).

Читання, переклад віршів Катулла. Переклади Катулла російськими поетами. — 2 год. 14. Особисті і присвійні займенника. Римський поет Марциал. Эпиграммы.

Марциала. Читання і переклад. — 2 год. 15. Контрольна работа.

(основні форми дієслова і инфентные часи дієслова). — 1 год. 16. Перфектные часи дієслова. — 1 год. 17. Переклад, морфологічний аналіз стану і коментар текстів (про Церере, о.

Юпитере-младенце, про Арионе, про Арахне). — 2 год. 18. Текст «Про Енеї». Розповідь вчителя про мандрівках Енея й створення нової держави римлян. Римський поет Вергілій та її «Енеїда». — 2 год. 19. Перфектные часи страдательного застави. — 1 год. 20. Ступені порівняння прикметників. — 1 год. 21. Римський поет Горацій. «До Мельпомени» Горація і «Пам'ятник» Пушкина.

Читання вірші «До Мельпомени» та її коментар. — 2 год. 22. Римський оратор Цицерон. Уривок з промови на захист поета Архія і перевод.

Ломоносова. — 1 год. 23. Словотвір (префікси). Вправи на словотвір. — 1 год. 24. Контрольна робота (часи дієслова, словотвір). — 1 год. 25. Залік. — 1 ч.

Вимоги до заліку: а) виконання вдома письмового перекладу тексту з морфологічним розбором зазначених слів (іменників, прикметників, дієслів); б) знати напам’ять 7 рядків із вірші Горація «До Мельпомени», 85-те вірш Катулла, одну епіграму Марциала; в) вміти розповідати творчість римських поетів і письменників (Вергилий,.

Овідій, Катулл, Горацій, Марциал, Цезар, Цицерон). в партії 11 клас — 34 години. 1. Повторение.

Переклад з латини та російського з морфологічним розбором. — 2 год. 2. Отложительные дієслова та його особливості. Текст про Тантале. — 2 год. 3. Синтаксичний оборот «орудний самостійний». Текст «Як гуси.

Рим врятували". Цезар, кн. IV, гол. 20. — 3 год. 4. Отглагольные іменники і прикметники. Освіта, вживання, переклад. Цезар, кн. XX, гол. 23, 24. — 3 год. 5. Инфинитивные обертів. Освіта инфинитивов. Винительные падіж з невизначеною формою. Значення, переклад, порівнювати з англійським языком.

Тексти про Одіссеї і Енеї. — 4 год. 6. Називний падіж з невизначеною формою. Цезар, кн. VI, гол. 1, 20. -.

2 год. 7. Самостійна робота на задану тему «Инфинитивный оборот». — 1 год. 8. Римський поет Вергілій та її поема «Енеїда». Читання, переклад уривка з кн. II («Лаокоонт та її сыновья»).

Порівняння поетичного описи зі скульптурою. — 3 год. 9. Сослагательное нахил. Освіта часів. — 2 год. 10. Сослагательное нахил в самостійні пропозиціях. — 2 год. 11. Типи придаткових пропозицій та його союзи. — 3 год. 12. Самостійна робота освіту часів индикатива.

і кон’юнктива. — 1 год. 13. Читання, переклад, коментарі текстів латинських авторів. — 4 год. 14. Зачетное заняття. — 2 ч.

Вимоги до заліку: а) виконання вдома залікової контрольної роботи підручник «Латинський язик у школі», з. 100; б) переводити зі словником текст з Цезаря з морфологічним і синтаксичним розбором (домашня робота); в) знати напам’ять вірші Горація, Катулла, Марциалла, Вергілія, Овидия.

(матеріал 10−11 кл).

III. Література. а) література для учащихся:

Кислова М.М., Эгипти Г. С. «Латинський язик у школі», Петрозаводськ, виду ПетрГУ, 97 г. б) Література для учителя:

— Кислова М. М., Эгипти Г. С. «Латинський язик у школі», Петрозаводськ, виду ПетрГУ, 97 г.

— Дерюгіних А.А., Лук’янова Л. Латинський мову, М., Вищу школу, 86 г.

— Дворецький І. Латинско-русский словник. М., 76 г.

— Міфи древнього світу. Сімферополь, 98 г.

— Петрученко Про. Латинско-русский словник. М., 94 г.

— Подосинов А. В., Щавелева Н.І. Linqua Latina. Введення у латину і античну культуру. М. 94 г.

— Соболевський С.І. Граматика латинської. С.-Пб, 98 г.

— Федоров Н. А., Мирошенкова В.І. Підручник латинської. М., 97 г.

— Ярхо В. М. Латинський мову. М., 98 г. у чудернацькі тексти латинських авторов:

Цезар «Коментарі про Галльської войне»;

Вергілій «Энеида»;

Горацій «Оды»;

Катулл «До Лесбии»;

Овідій «Метаморфози», «Сумні элегии»;

Марциал «Эпиграммы»;

Цицерон «Речи»;

Міфи Греції та Рима.

Показати весь текст
Заповнити форму поточною роботою