Допомога у написанні освітніх робіт...
Допоможемо швидко та з гарантією якості!

Проблема відмінків у сучасній англійській мові

КурсоваДопомога в написанніДізнатися вартістьмоєї роботи

Актуальність дослідження. Англійська мова, як і будь-яка інша, хоча і повільно, але постійно змінюється. Це стосується всіх її складових частин, у тому числі і найбільш тривкої щодо змін граматичної будови. У вітчизняній і зарубіжній лінгвістиці різні аспекти категорії відмінка були визначальними. Вони характеризували сильні та слабкі сторони своїх прихильників. Найбільш відомими в сучасному… Читати ще >

Проблема відмінків у сучасній англійській мові (реферат, курсова, диплом, контрольна)

ЗМІСТ

  • ВСТУП
  • РОЗДІЛ 1. СПЕЦИФІКА ВІДМІНКІВ ЯК ЛІНГВІСТИЧНЕ ЯВИЩЕ
  • 1.1 Поняття «відмінок»
  • 1.2 Історія розвитку родового відмінка англійської мови
  • 1.3 Особливості граматичної будови англійської мови
  • РОЗДІЛ 2. ДОСЛІДЖЕННЯ СФЕРИ І ЧАСТОТИ ВЖИВАННЯ ВІДМІНКІВ У СУЧАСНІЙ АНГЛІЙСЬКІЙ МОВІ
  • 2.1 Класифікація відмінків англійської мови за семантичними характеристиками
  • 2.2 Аналіз особливостей вживання родового відмінка
  • ВИСНОВКИ
  • СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ

ВСТУП

Актуальність дослідження. Англійська мова, як і будь-яка інша, хоча і повільно, але постійно змінюється. Це стосується всіх її складових частин, у тому числі і найбільш тривкої щодо змін граматичної будови. У вітчизняній і зарубіжній лінгвістиці різні аспекти категорії відмінка були визначальними. Вони характеризували сильні та слабкі сторони своїх прихильників. Найбільш відомими в сучасному мовознавстві вважають семантичну концепцію відмінка Ч. Філлмора, синтаксичну — С. Куриловича і морфологічну — Р.Якобсона. Семантична концепція відмінка Ч. Філлмора ґрунтується на валентності предиката. У зв’язку з цим вона нехтує конкретну репрезентацію аргументів (речових іменників) у різних мовах.

Проблема сутності категорії відмінка досліджувалась такими вітчизняними й зарубіжними вченими як В. В. Виноградов, М.М.Шкільник, О.М. Пєшковський, І.К. Кучеренко, Р. А. Будагов, І.Р.Вихованець та ін.

Незважаючи на відносну розробленість вибраної нами теми, ми вважаємо, що в сучасній мовознавчій науці відсутній цілісне й системне розуміння парадигми відмінкових відношень, і поняття англійських відмінків зокрема.

Об`єкт дослідження — категорія відмінка сучасної англійської мови.

Предмет дослідження — особливості вживання й використання відмінків у сучасній публіцистиці англійською мовою.

Мета дослідження — дослідити новітні погляди й тенденції щодо відмінкової парадигми у сучасній англійській мові.

Таким чином, недостатня розробленість проблеми, її актуальність, теоретична і практична значимість зумовили вибір теми курсової роботи «Проблема відмінків у сучасній англійській мові».

Завдання дослідження:

— визначити поняття «відмінок» у сучасній англійській мові;

— окреслити історію розвитку родового відмінка англійської мови;

— визначити загальні особливості граматичної будови англійської мови;

— надати класифікацію відмінків англійської мови за семантичними характеристиками;

— проаналізувати особливості вживання родового відмінка на матеріалі сучасної англійської публіцистики;

Практична цінність роботи полягає в аналізі стану сучасної англійської публіцистики щодо наявності в ній тих чи інших семантичних характеристик відмінків. У більш широкому плані такі спостереження можуть дати певне уявлення про соціальний статус публіцистичної літератури, зокрема статей публіцистки в суспільстві, з одного боку, і про культурний рівень народу, соціуму, з іншої.

РОЗДІЛ 1. СПЕЦИФІКА ВІДМІНКІВ ЯК ЛІНГВІСТИЧНЕ ЯВИЩЕ

1.1 Поняття «відмінок»

Граматична категорія відмінка є категорією морфології. Це пов’язано з тим, що категоріальне значення предметності виражається системою морфологічних форм, а морфологічні засоби вираження мають компоненти категорії - грамеми. За кількістю грамем морфологічна категорія відмінка є семичленною (називний, родовий, давальний, знахідний, орудний, місцевий, кличний відмінки). За визначенням академіка В. В. Виноградова., «відмінок — це форма імені, яка виражає його відношення до інших слів у мові» [4, 167]. Як зазначав Р. А. Будагов, «відмінок — це не проста форма імені, а єдність форми і значення» [3, 248].

Залежно від значення слів, з якими іменник зв’язується в реченні, всі відмінки поділяються на дві великі групи: придієслівну й приіменну. М.М. Шкільник підкреслював, що загальне значення категорії відмінка іменника знаходить свій вияв у часткових значеннях окремих відмінків і відноситься до них як родове поняття до видового [24, 96]. О.М. Пєшковський звертав особливу увагу на велику організуючу роль відмінків іменників у системі мови. Вчений зауважував, що вони своїми формами не вносять змін у речове значення слова. Він пояснював, що відмінки «виражають відношення між нашими словами, уявленнями і тим створюють зв’язну мову — думку. Без них наша мова розпалася би на окремі беззв’язні слова, а мовна думка — на окремі уявлення» [18, 32].

Як слушно зауважував Кучеренко І.К., поняття «відношення іменника до інших слів у реченні» не можна ототожнювати з поняттям «синтаксична функція». Науковець пояснював це твердження тим, що часто однакові відмінки іменників можуть виражати в реченні різні його синтаксичні функції [13, 6]. Категорія відмінка іменника — це граматична категорія складного характеру. Складність її пояснюється зв’язком із семантичною, синтаксичною і морфологічною структурами мови.

У вітчизняній і зарубіжній лінгвістиці різні аспекти категорії відмінка були визначальними. Вони характеризували сильні та слабкі сторони своїх прихильників. Найбільш відомими в сучасному мовознавстві вважають семантичну концепцію відмінка Ч. Філлмора, синтаксичну — С. Куриловича і морфологічнуР. Якобсона. Семантична концепція відмінка Філлмора Ч. ґрунтується на валентності предиката. Як зазначав І.Р. Вихованець, «у зв’язку з цим вона нехтує конкретну репрезентацію аргументів (речових іменників) у різних мовах» [5, 46].

" Глибинний" характер відмінка, на думку Ч. Філлмора, полягає у його семантичній вартості. Вона може виражатися в поверхневій структурі і не відмінковими в морфологічному розумінні засобами. Синтаксична концепція відмінка С. Куриловича характеризується гнучкістю і більшим практичним застосуванням у поясненні найскладніших питань відмінкової системи. Учений розмежовував власне граматичні й контекстуально зумовлені елементи значення, що відображаються в первинних і вторинних функціях відмінка. Ці функції визначаються відповідно системою і контекстом. У теорії С. Куриловича поділ відмінкових функцій на первинні і вторинні пов’язаний із виділенням суб'єктно-об'єктних і обставинних значень. Відмінкова система розглядалася вченим як ієрархічно організована. Її ядро складають граматичні відмінки (називний і знахідний), периферію — конкретні відмінки з обставинною функцією, що для них є первинною. Вони мають явні ознаки функціонального наближення до прислівників.

Курилович С. підкреслював, що зв’язок між граматичними відмінками, які утворюють основу системи, і конкретними відмінками є досить слабким. Це твердження є незаперечним доказом неможливості виділення для форми, що має первинні і вторинні функції, так званого загального значення. Морфологічна концепція категорії відмінка обґрунтована у працях Р. Якобсона, який вважав, що окремі відмінки як члени граматичної категорії матимуть семантичну характеристику за наявності обмеженого набору диференційних ознак. Учений відводив кожному відмінку його власний семантичний потенціал. Для Р. Якобсона найважливішим завданням було визначення загального значення кожного відмінка незалежно від його конкретних виявів у контексті. Аналіз відмінкової системи побудовано науковцем на трьох семантичних ознаках (спрямованості, об'ємності та периферійності). Відповідний набір цих ознак або відсутність окремих із них характеризує кожен із відмінків у російській мові. На думку представників функціональної граматики, відмінкова концепція Р. Якобсона не в усіх своїх аспектах має доказову силу. Серйозну критику зустріла теорія вченого з боку С. В. Чешко. Відомий мовознавець визначила, що у працях Р. Якобсона сплутано контекстуально зумовлені значення відмінків і власне відмінкові елементи граматичної інформації. Слушними є й зауваження І.Р. Вихованця щодо морфологічної концепції категорії відмінка. Вчений зазначав, що у праці Р. Якобсона не знайшов відображення суперечливий характер змісту відмінка, який виявляється у двох планах: у взаємодії між членами категорії відмінка (внутрішня взаємодія), з одного боку, і взаємодія кожного члена відмінкової категорії з іншими елементами висловлювання (зовнішня взаємодія) — з другого. І.Р.Вихованець підкреслював, що під час визначення загального значення відмінків Р. Якобсон орієнтувався насамперед на основне значення кожного відмінка. Таким чином, ігнорувалися їх вторинні значення.

Англійській термін «case» (відмінок) походить з латинського віддієслівного іменника casus, утвореного від дієслова cadere, cecidi, casum — падати. Латинський же термін, як, між іншим, і назви всіх відмінків, окрім аблятива, є калькою грецьких термінів.

У граматиці сучасної англійської мови існують два підходи до визначення семантичного змісту відмінків. Один полягає в повному охопленні семантичних функцій, які виражає відмінкова форма. Тому прихильники такого підходу включають у сукупність відмінкових семантичних функцій різноманітні значення: як відмінкові (функція суб'єкта, об'єкта, знаряддя, способу, адресата тощо), так і невідмінкові (обставини часу, предикативне значення тощо). І навіть значення, які не належать відмінкам, але приписані їм під впливом лексичного оточення відмінків або які мають явно лексичний характер.

Кожен відмінок має своє певне значення. Вживання з прийменниками ще більше розширює й збагачує відмінкові значення.

Загальновідомо, що в сучасній англійській мові існують два різновиди родового відмінка: залежний родовий та незалежний родовий. Залежний родовий вживається з наступним іменником, означаючи його, й виступає в функції означення. Незалежний родовий використовується без наступного іменника й може виконувати в реченні різні синтаксичні функції, окрім означення: My father’s was a happy life. Відмінність між незалежним і залежним родовим відмінком аналогічна відмінності між означальною та абсолютною формами присвійних займенників.

1.2 Історія розвитку родового відмінка англійської мови

Жоден з давніх індоєвропейських відмінків не був так чітко визначений у семантичному відношенні, щоб можна було сказати, що він має лише одну функцію або вживання, що відрізняє його від інших відмінків. Родовий відмінок поєднує в собі дві функції, що відповідають двом окремим відмінками — родовому і партитиву. Проте першу можна визначити тільки в узагальненому вигляді - як приналежність до чого-небудь, ставлення до чого-небудь, зв’язок з чим-небудь (англ. belonging to, belonging together, appertaining to, connexion with, relation to, association with); в англійській мові вживання цього відмінка вельми обмежена. І все ж він передає такі різні відносини, як Peter’s house «будинок Петра», Peter’s father «батько Петра», Peter’s son «син Петра», Peter’s work «робота Петра», Peter’s books «книги Петра» (ті, які йому належать, і ті, які він написав), Peter’s servants «слуги Петра», Peter’s master «господар Петра», Peter’s enemies «вороги Петра», an hour’s rest «годинний відпочинок», out of harm’s way «від гріха подалі» і т. д. Деякі граматисти намагаються класифікувати ці різноманітні випадки вживання родового відмінка; однак значення нерідко залежить не від вживання родового відмінка, а від власного значення кожного з двох з'єднаних слів, і тому їх особливості завжди без труднощів розуміються слухачем.

В англійській мові збереглися тільки випадки вживання родового, що служить засобом зв’язку двох іменників, — один з іменників при цьому є ад’юнктом до іншого — і розвинулися звідси випадки вживання родового відмінка, коли він є первинним словом: наприклад at the grocer’s «у бакалійної крамниці». У стародавніх мовах родовий відмінок вживається і в інших поєднаннях: із певними дієсловами, де він був свого роду доповненням; з деякими прикметниками і т. д.

У практичних і теоретичних граматиках звичайно говориться, що в англійській мові форму родового відмінка можуть утворювати не всі іменники, а лише іменники декількох семантичних груп, а саме: назви істот; іменники, що позначають відрізки часу і простору; деякі окремі іменники. Однак, як підкреслює Л. С. Бархударов, ці обмеження мають не абсолютний, а ймовірнісний характер — у тому розумінні, що вказані типи іменників уживаються у формі родового відмінка частіше, ніж інші, але аж ніяк не винятково [1, 87].

Мовленнєва практика носіїв англійської мови свідчить про те, що в родовому відмінку можуть вживатися іменники різноманітної семантики. Наприклад, у романі Роберта Вардемана «The Keys to Paradise» (1986) у родовому відмінку вживаються такі назви неістот і абстрактних понять: the inn’s guests, a ship’s sail, wheel’s arc, the Temple’s faith, the Gate’s existence, the hillside’s edge, the cave’smouth, a greedy heart’s desire, discretion’s voice, death’s grip.

Як зазначала Н. М. Раєвська ще понад тридцять років тому, в сучасній англійській мові відбувається все більше витиснення конструкції з прийменником of формою родового відмінка іменників [20, 82]. За нашими даними, цей процес особливо характерний для мови засобів масової інформації.

Приклади: the store’s management, the jail’s eight wings, the Post Office’s drive, the homeland’s army, the market’s rise (The Daily Telegraph, March 25, 1994); the inquiry’s «fall guy», the neighborhood’s peaceful routine, his home’s prewar address, the theater’s commitment, the new law’s exercise (International Herald Tribune, August 3−4, 2002).

1.3 Особливості граматичної будови англійської мови

Вивченням історичного розвитку мов, їхнього сучасного стану, а так само дослідженням їхніх відмітних рис займається особливий розділ порівняльного мовознавства, що звичайно називають загальною типологією мов. Сучасні погляди на граматичні категорії англійської мови і категорію відмінка можна узагальнити у вигляді наступної таблиці (див. Рисунок 1.3.1.).

Рисунок 1.3.1. Природа граматичних категорій

Англійська мова являє приклад аналітичної мови, на відміну від української, що є синтетичною. Тобто, іншими словами, морфологічна структура слів в англійській мові більш проста, ніж в українській мові. На рівні словотвору риси аналітизму в англійській мові можуть виражатися різними способами.

Однією з характерних особливостей граматичної будови англійської мови є наявність великої кількості дієслівних засобів, що служать для вираження нереальної дії або стану. Як підтверджується лінгвістичними дослідженнями, вони не мають або майже не мають формальних маркерів, які вказували б на наявність у них цього значення. На морфологічному рівні майже всі дієслівні засоби, що служать для вираження нереальної дії або стану, формально не відрізняються від індикативу. Диференціація відбувається на синтаксичному рівні, де під впливом умов контексту виявляється їх семантика.

Отже, ми дійшли висновку, що граматична категорія відмінка є категорією морфології. Проблема категорії відмінка досліджувалась багатьма науковцями, зокрема В. В. Виноградовим, М.М.Шкільником, О.М. Пєшковським, І.К. Кучеренко, Р. А. Будаговим, І.Р.Вихованцем та іншими.

У граматиці сучасної англійської мови існують два підходи до визначення семантичного змісту відмінків. Один полягає в повному охопленні семантичних функцій, які виражає відмінкова форма. Тому прихильники такого підходу включають у сукупність відмінкових семантичних функцій різноманітні значення: як відмінкові (функція суб'єкта, об'єкта, знаряддя, способу, адресата тощо), так і невідмінкові (обставини часу, предикативне значення тощо). І навіть значення, які не належать відмінкам, але приписані їм під впливом лексичного оточення відмінків або які мають явно лексичний характер.

Англійська мова являє собою аналітичну мову. Однією з характерних особливостей граматичної будови англійської мови є наявність великої кількості дієслівних засобів, що служать для вираження нереальної дії або стану.

В даній роботі найбільшу увагу приділено дослідження особливостей родового відмінка англійської мови оскільки в сучасній англійській мові відбувається все більше витиснення конструкції з прийменником of формою родового відмінка іменників [20, 82]. За нашими даними, цей процес особливо характерний для мови засобів масової інформації.

граматичний мова відмінок семантичний

РОЗДІЛ 2. ДОСЛІДЖЕННЯ СФЕРИ І ЧАСТОТИ ВЖИВАННЯ ВІДМІНКІВ У СУЧАСНІЙ АНГЛІЙСЬКІЙ МОВІ

2.1 Класифікація відмінків англійської мови за семантичними характеристиками

У сучасній лінгвістиці існують два застосування терміна відмінок — формальне і семантичне. Семантичні відмінки мають вираження тим чи іншим способом у будь-якій мові.

Формальні відмінки є однією з характерних ознак граматичної системи мов синтетичної будови; разом із прийменником, постфіксами та порядком слів вони служать для вираження семантичних відмінків [21, 71]. А. В. Гладкий у своїй статті «Нарис формальної теорії відмінка» подає таке визначення семантичного відмінка: «семантичними відмінками іменника ми називаємо ті відмінки, які визначаються не лише його синтаксичною роллю, а й семантичною…» [7, 50].. Синтаксичним відмінком А. В. Гладкий називає «всяку множинність, що є або мінімальною сферою керування, або зв’язкою сфер керування» [7, 50]. Шість основних російських відмінків являють собою синтаксичні відмінки в розумінні щойно сформульованого визначення.

Категорія відмінка у трактуванні лінгвістів є послідовно семантичною. Семантичний зміст її є відображенням відношень між предметами і явищами позамовної дійсності. Слід зазначити, що семантика категорії відмінка вказує на різні відношення предмета до інших предметів навколишньої дійсності. Дослідники підкреслюють, що у структурі мови відмінки виражають семантико-синтаксичні відношення іменників переважно до дієслів.

У функціональній граматиці існує два підходи до трактування семантичного змісту відмінків [8, 117]. Один із них повністю охоплює семантичні функції відмінкових форм. Науковці, що дотримуються такого підходу, зараховують до сукупності відмінкових семантичних функцій різнорідні значення: як власне відмінкові (функції суб'єкта, об'єкта, знаряддя, засобу, адресата тощо), так і невідмінкові (обставини часу, предикативне значення тощо). До такої сукупності семантичних функцій відмінків можуть належати і значення, що не властиві відмінкам, а надані їм під впливом лексичного оточення відмінків.

На думку вчених, є більше підстав дотримуватися вузької інтерпретації відмінкових значень. Власне відмінкова семантика стосується лише предметності, що знаходить реалізацію в різних семантико-граматичних предметних функціях. Залежно від семантичної природи означуваного слова мовознавці виводять значення відмінків: суб'єкта дії, суб'єкта стану, об'єкта дії, об'єкта стану, адресата дії, знаряддя дії, засобу дії. Вони вважають, що окремого розгляду потребує локативна семантика, яка передається відмінковими формами. Ця семантика, з одного боку, стосується предмета, немовби становить суто відмінкову семантику, а з другого боку, відображає ознакові грані предметності, що дає підстави розглядати подібну семантику на фоні обставинних значень. Тому вчені і рекомендують одну частину просторової семантики відмінків розглядати у сфері відмінкового функціонування, а іншу — у сфері позаіменниковій. В останньому випадку йдеться про сферу прислівника як периферійної частини мови [8, 118].

У рамках широкого значення «приналежності» можна виділити наступні семантичні типи родового відмінка:

1. родовий володіння (неорганічного володіння), наприклад: Tom’s toy; цей тип значення може бути продемонстрований (експлікований) за допомогою наступного трансформаційного діагностичного тесту: Tom’s toy; the toy belongs to Tom;

2. родовий цілого (органічного володіння), наприклад: Tom’s hand; the hand is a part of Tom; в якості підтипу можна виділити родовий надбаної якості, наприклад: Tom’s vanity; vanity is the peculiar feature of Tom;

3. родовий агента дії (суб'єкта дії), наприклад: Tom’s actions, Tom acts; в якості підтипу можна виділити родовий автора, наприклад: Dickens’s novels; the novels written by Dickens;

4. родовий паціенса (об'єкта дії) наприклад: the hostages' release; the hostages were released;

5. родовий призначення, наприклад: women’s underwear; underwear for women;

6. родовий якості, наприклад: a girl’s voice; the voice characteristic of a girl, peculiar to a girl; підтип — родовий порівняння, наприклад: a cock’s self — confidence; self — confidence like that of a cock, resembling the self — confidence of a cock;

7. адвербіальний родовий (зазвичай для визначення обставин місця і часу), наприклад: yesterday’s talks; the talks that took place yesterday;

8. родовий кількості, наприклад: a three miles' distance from here.

Як окремий тип виділяють так званий «абсолютний генітив», коли іменник в родовому відмінку використовується самостійно, не будучи визначенням подальшого іменника, наприклад: at the baker’s, at Tom’s. «Абсолютний генітив» є результатом лексикалізації еліпсиса (опущення) слова в словосполученні: at the baker’s shop, at Tom’s place.

О.В. Падучева вказує, що існують різноманітні підходи до конструкції з генитивним суб'єктом: дескриптивний підхід, який формулює правила вживання генитивної конструкції; семантичний, який полягає в тому, що вибір називного або родового відмінка суб'єкта є семантично мотивованим; трансформаційний, який розглядає генитив суб'єкту як результат заміни, і композиційний, який виводить зміст цілого зі змісту частин [16, 84].

У роботі Дж. Тейлора «Посесивні генетиви в англійській мові» обговорюється семантика висловів зі значенням приналежності у рамках когнітивної граматики, основні положення якої були викладені в працях Дж. Лакоффа і Р.Лангакера. Увагу лінгвістів привернуло розмаїття семантичних відношень, притаманних висловам зі значенням приналежності. Учені вважають, що необхідно адекватно описати низку можливих відношень. Концепція Ч. Філмора, яка отримала назву «відмінкова граматика», в подальшому дістала широке визначення й розвиток.

В англійській мові можна бачити велике розмаїття семантичних функцій родового відмінка:

a) possesive genitive: my son’s wife my son has a wife

b) subjective genitive: the boy’s application the boy applied

c) objective genitive: the family’s support supports the family

d) genitive of origin: the girl’s story the girl told a story

e) descriptive genitive: a women’s college a college for women

f) genitive of measure and partitive genitive :

ten days' absence the absence lasted ten days

part of the problem problem is divisible into parts

g) appositive genitive: the city of York York is a city [31, 123].

Отже, в існуючих версіях «відмінкової граматики» немає єдності щодо питання про кількість та номенклатуру виділених відмінків. Склад їх залежить від обраної концепції й цілей опису, відображає різні способи поділу семантичної реальності.

Слід відзначити, що набір і назви відмінків у концепції самого Ч. Філмора також змінювалися в процесі формування теорії. Спочатку учений виділив шість відмінків: агентив, датив, інструмент, фактитив, локатив, об'єктив, а пізніше змінив їх назви: датив і фактитив на експірієнцер та ціль відповідно. Різна кількість відмінків та неоднакову їх назву можна побачити і в інших дослідників, наприклад, у В. Г. Гака, Д. Андерсена, В. В. Богданова і т.д. Незважаючи на відсутність суголосності щодо набору відмінків, важливо те, що виявлення відмінків служить не лише визначенню семантико-синтаксичних ролей, включених у пропозицію аргументів, а й указує на відношення, які поєднують функцію та її аргументи.

2.2 Аналіз особливостей вживання родового відмінка

За семантичними типами відібрані приклади, що зустрічаються на шпальтах газет «The Guardian», «The Times» і «The Daily Mail», услід за А.А. Рівліною, класифікуємо наступним чином:

— родовий відмінок володіння (неорганічного володіння):

[…] as he stumbled down the church’s aisle. (Anne Barrowclough, 09 March 2009, Times)

Haute coature: Harper’s Bazaar and the Daily Telegraph sang the praises of the coat-jacket and the duffle coat while The Independent tuned into eco-friendly sweaters (The Independent)

As it is, Our Father is an unintentionally laughable disaster, which plunders every paddywacking cliche in the Emerald Isle’s bran tub of blarney (The Independent)

Looking paunchy, and somewhat heavy around the gills, snooker star Ronnie O’Sullivan’s father enjoys his first taste of freedom with a spot of much-needed exercise after 17 years in jail for murder. (The Daily Mail, 13/02/2009)

The academy will undertake the government’s commitment […] (The Guardian, 29 January 2003, Polly Curtis)

[…] by urging the jury to «set aside sympathy» for the schoolboy’s family […] (The Guardian, 18 April 2002, Nick Hopkins, crime correspondent)

The Bush administration is planning a test run of America’s emergency military call-up[…] (The Guardian, 23 December 2006, Suzanne Goldenberg in Washington)

Anderson’s lawyers claim his captors were members of Hizbullah, or Party of God, «a politico-paramilitary terrorist organisation operating in Lebanon» sponsored and directed by Iran. (The Guardian)

Then, in February 1916, to feed the Army’s insatiable need for cannon fodder […] (The Daily Mail, 14 February 2008)

Against the immigrant backdrop of home-made wine and Sicilian pastries we watch the Don’s son and heir, Michael, attend an Ivy League college and become the modern, respectable face of traditional mobsterdom (The Independent)

City firms should donate two-thirds of their bonus pots to charity or inner-city regeneration, one of the candidates for Labour’s deputy leadership has said. (The Daily Mail, 11/02/2007)

Germany’s military conscription system also means that many are trained to use firearms. (The Times, 11 March 2009)

[…] who regarded 'English soccer’s biggest game since 1966 […] (The Daily Mail, 21 May 2008)

It has now emerged that Gordon Brown’s Home Office security minister […] (David Leppard, 08 February 2009, The Sunday Times)

It was the prime minister’s bid for a major part on the global stage, and it was used to justify his passionate advocacy of military intervention in Kosovo, at a cost of some ?5 bn. Now a test looms, determining whether that was simply battle-rallying rhetoric or the first sketch of a consistent political vision. (The Guardian)

Alex Ferguson’s biography is a popular choice — and read them while you eat, thus making it the only restaurant in London where you can eat alone without feeling like a porn-peddling sociopath. (The Independent)

— родовий відмінок цілого (органічного володіння):

[…] accusing him of playing into David Cameron’s hands […] (The Daily Mail, Simon Walters, 03 August 2008)

Тут виділяють родовий відмінок набутої якості:

Whole sectors of Britain’s aristocracy used to decamp here […] (25 January 2004, The Sunday Times)

It was important to the people’s pride. It had spearheaded economic regeneration in the area. (The Daily Mail, 25/06/2008)

Their gratitude for Britain’s sympathy […] (The Guardian, 15 September 2001, Stephen Bates and David Ward)

It was important to the people’s pride. (The Daily Mail, 25 June 2008)

— родовий відмінок агента дії (суб'єкта дії):

Stand-up comedian Ross Noble talks about his family’s narrow escape from the blaze (Telegraph, 10 March 2009, Dominic Cavendish).

Although the book covers Sally’s stay in the psychiatric unit […] (Christine Seib, 03 March 2009, The Times)

[…] and last year’s rose or beaujolais nouveau, despite merchants' claims otherwise, […] (31 January 2009, The Times)

[…] while standing in for Mr Brown at Prime Minister’s questions, with William Hague provoking laughter by reminding her that «when Chamberlain lost his party’s confidence, Churchill stepped in». (The Daily Mail, 05 March 2009)

Родовий автора:

Many of these, including Vaughan Williams’s Oboe Concerto, […] (12 February 2008, The Times)

— родовий відмінок пацієнса (об'єкта дії):

Conrad Black’s defence has been weakened […] (The Daily Mail, 02 January 2009)

— адвербіальний родовий відмінок (зазвичай для визначення обставини місця й часу):

Thanks to icons such as professional shopper Posh Spice and a culture of consumerism, today’s 12 to-16-year-old girls are rich and brand-aware enough to comprise a consumer group in their own right. (The Guardian)

A rebel offensive to expel some of the perpetrators of Rwanda’s 1994 genocide forced more than 3,000 civilians […] (The Daily Mail, 27 November 2008).

[…] some have been radically modified (this week’s anti-alcohol strategy) and others […] (Angus Macleod, 03 March 2009, The Times)

[…] and last year’s rose or beaujolais nouveau, despite merchants' claims otherwise, […] (31 January 2009, The Times)

It was Craig David, femme-friendly in the flesh and on record, who won the most rapturous response from the young crowd at this summer’s Party in the Park festival, and it is the nattily dressed boy with the mellifluous vocals who sports a near 1,000 Marco Valentino watch. (The Guardian)

Gypsy camp village’s fury over? (The Daily Mail, 12 February 2009)

Empty planes were flying out of Bangkok’s two main airports […] (The Daily Mail, 01 December 2008)

Приклади аппозитивного генітива знаходимо у таких реченнях:

A volcano with a deadly past erupted yesterday in Congo, forcing thousands of residents to flee as fires started by the lava spread to the eastern border town of Goma, witnesses said. (The Guardian, Friday, January 18 2002, Helen Vesperini in Goma)

Harry Redknapp faced boos and shouts of 'Judas' as he arrived to be granted the freedom of the city of Portsmouth just three days after quitting Pompey to take over at Tottenham. (The Daily Mail, 28/10/2008)

Окремо виділяємо «абсолютний генітив». Іменник у присвійному відмінку може вживатися незалежно (без основного слова) у випадку, якщо мова йде про місце (назва місця мається на увазі).

З прикладів видно, що найбільш вживаним у текстах публіцистичного стилю виявляється родовий відмінок органічного (the people’s pride, for Britain’s sympathy) та неорганічного володіння (the government’s commitment, Tibetans' desire). Дещо рідше знаходимо адвербіальний родовий відмінок (Rwanda's 1994 genocide).

В першому пункті даного розділу було розглянуто класифікацію відмінків англійської мови за семантичними характеристиками. Докладніше зупинились на семантичних характеристиках родового відмінку англійської мови. Так, в результаті дослідження ми встановили, що семантичні типи родового відмінка наступні: родовий володіння (Tom’s toy), родовий цілого (Tom’s hand), родовий агента дії (Dickens’s novels), родовий паціенса (the hostages' release), родовий призначення (women’s underwear), родовий якості(a girl’s voice), адвербіальний родовий (yesterday’s talks). родовий кількості (a three miles' distance from here).

В другому пункті було проаналізовано особливості вживання родового відмінку в сучасній англійській мові. Для цього були опрацьовані матеріали з газет «The Guardian», «The Times» і «The Daily Mail».

Опрацьований матеріал дає змогу зробити висновок, що найбільш вживаним у текстах публіцистичного стилю виявляється родовий відмінок органічного (the people’s pride) та неорганічного володіння (the government’s commitment). Дещо рідше знаходимо адвербіальний родовий відмінок (Rwanda's 1994 genocide).

ВИСНОВКИ

Завдання дослідження виконано, мети даної роботи досягнуто.

У рамках даного дослідження було визначено поняття «відмінок» у сучасній англійській мові; окреслено історію розвитку родового відмінка англійської мови; визначено загальні особливості граматичної будови англійської мови; надано класифікацію відмінків англійської мови за семантичними характеристиками; проаналізовано особливості вживання родового відмінка на матеріалі сучасної англійської публіцистики.

Граматична категорія відмінка є категорією морфології. Кожен відмінок виконує особливу роль у ієрархічно організованому ряду. Категорія відмінка іменника — це граматична категорія складного характеру. Складність її пояснюється зв’язком із семантичною, синтаксичною і морфологічною структурами мови.

В результаті дослідження ми дізналися, що у граматиці сучасної англійської мови існують два підходи до визначення семантичного змісту відмінків. Один полягає в повному охопленні семантичних функцій, які виражає відмінкова форма. Загальновідомо, що в сучасній англійській мові існують два різновиди родового відмінка: залежний родовий та незалежний родовий.

Кожен відмінок має своє певне значення. Вживання з прийменниками ще більше розширює й збагачує відмінкові значення.

У сучасній лінгвістиці існують два застосування терміна відмінок — формальне і семантичне. Семантичні відмінки мають вираження тим чи іншим способом у будь-якій мові.

Слід відмітити, що існують три основні точки зору на кількість відмінків в англійській мові:

1) в англійській мові два відмінки, один з яких (загальний відмінок) характеризується відсутністю відмінкового показника і визначається тільки із зіставленням з іншим відмінком, який має показник 's (родовий відмінок);

2) кількість відмінків у сучасній англійській мові більш двох;

3) у сучасній англійській мові взагалі немає відмінків.

Дослідження показало, що питання про відмінкову систему іменника є одним із дискутивних у теоретичній граматиці сучасної англійської мови.

З прикладів вибірки видно, що найбільш вживаним у текстах публіцистичного стилю сучасної англійської мови являється родовий відмінок органічного (the people’s pride, for Britain’s sympathy) та неорганічного володіння (the government’s commitment, Tibetans' desire). Дещо рідше знаходимо адвербіальний родовий відмінок (Rwanda's 1994 genocide). Усі інші семантичні типи зустрічаються менше.

СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ

1. Бархударов Л. С. Очерки по морфологии современного английского языка / Л. С. Бархударов. — М.: Высш. шк., 1975. — 156 с.

2. Блох М. Я. Теоретические основы граматики / М. Я. Блох. — М.: Высшая школа, 2000. — 459 с.

3. Будагов Р. А.

Введение

в науку о языке / Р. А. Будагов. — М.: Учпедгиз, 1958. — С.240 — 250.

4. Виноградов В. В. Русский язик / В. В. Виноградов. — М.: Учпедгиз, 1947. — С.167 — 172.

5. Вихованець І.Р. Система відмінків української мови / І.Р. Вихованець. — К.: Наукова думка, 1987. — 232 с.

6. Герасимов В. И. К становлению когнитивной грамматики. Современные зарубежные теории / В. И. Герасимов. — М.: Наука, 1992. С 39−77.

7. Гладкий А. В. Набросок формальной теории падежа / А. В. Гладкий // Вопросы языкознания. — № 5, 1999. — С. 50−51.

8. Гладуш Н. Ф. Теоретична граматика англійської мови в таблицях і схемах / Н. Ф. Гладуш. — К.: КНЛУ, 2002.

9. Дубовик С. Г. Лінгвістичні основи вивчення категорії відмінка іменника на засадах функціонального підходу у вищій школі. ВІСНИК Житомирського державного університету імені Івана Франка (14). 2004. — С. 117−120.

10. Клобуков Е. В. Части речи в контексте когнитивной лингвистики// Вестник МГУ: Серия 9. Филология. — 1999. — № 1. С. 140−144.

11. Кошевая И. Г. Теоретическая грамматика английского языка / И. Г. Кошевая. — М.: Просвещение, 1982.

12. Кубрякова Е. С. Части речи с когнитивной точки зрения / Е. С. Кубрякова. — М.: ГАН Институт языкознания, 1997. 327с.

13. Кучеренко І.К. Категорія відмінка в сучасній українській мові / І. К. Кучеренко. — Львів: Вид-во Львівського університету, 1961. — С. 6 -52.

14. Литвак С. Я. Нові явища в граматичній будові англійської мови ХХ століття // Вісник Дніпропетровського університету. Серія «Мовознавство». № 11. 2009. Вип. 15, т. 2. — [Електронний ресурс]. — Режим доступу: nbuv.gov.ua/Portal/Natural/…15…/13.pdf

15. Манерко Л. А. Новая методика исследования категоризации в лингвистике // Вестник МГУ: Серия 9. Филология. — № 2, 2000. С.39−40.

16. Падучева Е. В. Еще раз о генитиве субъекта при отрицании // Вопросы языкознания 2005. № 5. — С. 84−99.

17. Петрова В. Когнитивные аспекты языка / В. Петрова, Л. Герасимова — 1988. — 320с.

18. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении / А. М. Пешковский. — 6-е изд. — М.: Учпедгиз, 1956. — С. 27 — 340.

19. Плоткин В. Я. Грамматические системы в английском языке / В. Я. Плоткин. — Кишинев, 1975. — 200с.

20. Раєвська Н. М. Теоретична граматика англійської мови / Н. М. Раєвська. — К.: Вища шк., 1976. — 304 с.

21. Ривлина А. А. Теоретическая грамматика английского языка. — [Електронний ресурс]. — Режим доступу: http://www.bgpu.ru/site/content/kafs/engphil/rivlina/grammar/lectures/lectures%20UNIT%208.htm

22. Старостин П. И. «Учебник английского языка» / П. И. Старостин. — Москва, 1976. — 115 с.

23. Таривердиева М. А. Латинские падежи и романские предлоги: семантика и употребление/ Проблемы семантического описания единиц языка и речи: Мат-лы докладов Междунар. научной конф.- Ч.1 — Минск, 1998. С.70−72.

24. Шевчук О. В. Сутність категорії відмінка у сучасній англійській мові / О. В. Шевчук. — Л.: Радянська школа, 1963.

25. Шкільник М. М. Формування в учнів граматичних понять та категорій іменника / М.М.Шкільник. — К.: Радянська школа, 1962. — С.61 -122.

26. Leech G. A Communicative Grammar of English / G.A. Leech, J. Svartvick — M.: Prosvescheniye, 1983. — 380p.

27. Lakoff G. A Study in meaning criteria and the logic of fuzzy concepts // Papers from the Eighth Regional Meeting of the Chicago Linguistic Circle. — Сhicago: Chicago Linguistic Circle, 1972. — P. 183 -228.

28. Langacker K.W. Foundations of Cognitive grammar. — Vol. 1: Theoretical prerequisites. — Stanford, 1987. — 539p.

29. Brown G., Yule G. Discourse analysis. — Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1983.

30. Swaen A.E.H. The Elliptical Genitive // Linguistics.- Vol. 27. № 4, 1989. P. 275−288.

31. http://www.dailymail.co.uk

32. http://www.guardian.co.uk

33. http://www.telegraph.co.uk

34. http://www.timesonline.com

Показати весь текст
Заповнити форму поточною роботою