Допомога у написанні освітніх робіт...
Допоможемо швидко та з гарантією якості!

Хип-хоп культура і її впливом геть молодіжний сленг

РефератДопомога в написанніДізнатися вартістьмоєї роботи

Прийнято думати, що графіті народилися у Нью-Йорку кінця 60-х, коли тінейджер під назвою Деметрівс вперше почав виводити свій творчий псевдонім TAKI і номер своєї вулиці 183 на стінах і станціях підземки по всьому Манхеттену. Невдовзі інші тінейджери помітили TAKI і вони спрэить власні імена. Ранні «райтеры» ні чорта не дбали про те порозуміються їх каракулі вуличні зіваки. Проте, з її появою… Читати ще >

Хип-хоп культура і її впливом геть молодіжний сленг (реферат, курсова, диплом, контрольна)

Московський відкритий соціальний университет.

Кафедра соціально-економічних і гуманітарних дисциплин.

Центр якості гуманітарного образования.

Дослідницька робота на тему:

Хіп-хоп культура і її впливом геть молодіжний сленг.

СУИГ: «Проблеми современной.

лексикологии".

Виконали студенты.

Финансово-экономического.

Науковий руководитель:

Москва 2004 г.

Введение

…1.

Глава I Сленг як особлива розвинена субкультура…2.

Глава II Хіп-хоп культура і її сленг…6.

2.1 Граффити…6.

2.2 Брейк данс…7.

2.3 Рэп…7.

Глава 3. Досвід складання словника сленгизмов, що у отечественной хип-хоп культуре…9.

3.1 Принципи складання словаря…9.

3.2 Сприйняття деяких сленгизмов молодежью…9.

Заключение

…11.

Список литературы

…12.

Словарь…13.

1. Нині реп і хіп-хоп культура, в цілому стають дедалі більше популярними і рэперский сленг надає значний вплив на сленг молодёжи.

2. З цих причин стає цікавим розглянути, чим є дана культурне напрям, які історія та тенденції її розвитку, чому і як входить у мову сучасної російської молоді і (наскільки їй зрозуміла. Справжня робота присвячується вивченню зазначених питань, що робить її актуальной.

Об'єктом дослідження у своїй є молодёжный сленг. Як предмета ми розглянемо хіп-хоп культури і рэперские выражения.

Метою є дослідження тенденцій формування зазначеного сленга.

Теза — рэперский сленг впливає на молодёжный сленг в целом.

Завдання роботи полягають у тому, чтобы.

1) розкрити сутність сленгу як особливої мовної субкультуры,.

2) розповісти історію хіп-хоп культуры,.

3) охарактеризувати складові елементи хип-хопа,.

4) скласти класифікацію рэперских слів і выражений.

Методами дослідження є спостереження і типология.

У додатку дається словник сленгових слів і висловів, разделённый деякі групи залежно від використання коштів і сфери функционирования.

Практична значимість роботи у тому, що матеріали дослідження можна використовувати для спецкурсу, що розглядає тенденції розвитку сучасного нелітературного мови у тих субкультури молодіжних сообществ.

Структура: робота складається з запровадження, трьох глав, укладання, списку літератури (14 найменувань), докладання, що включає у собі словник слів рэперского сленга.

Глава 1. Сленг як особлива мовна субкультура.

Уся лексика тієї чи іншої мови ділиться на літературну і нелітературну. До літературної относятся:

1)книжные слова;

2)разговорные слова;

3) нейтральна лексика;

Усе це лексика вживається у літературі, в мовлення в офіційної чи неофіційно обстановці. Існує й нелитературная лексика, у якої вирізняються такі групи слів: територіальні діалектні слова; слова соціальних диалектов:

— профессионализмы.

— сленг, жаргон, арго.

— вульгаризми нецензурна лексика.

Це дослідження присвячено розгляду слів, стосовних до своєрідного соціального диалекту.

Ця частина лексики відрізняється своїм розмовним і неофіційним характером.

Профессионализмы — писав, використовувані з’являється невеличкими групами людей, об'єднаних певної профессией.

До жаргонизмам ставляться слова, використовувані певними соціальними чи об'єднаними загальними інтересами групами. Зазвичай, дана лексика несе таємний, незрозумілий всім смысл.

Під сленгом маються на увазі слова, які найчастіше розглядаються як порушення норм стандартного мови. Це дуже виразні, іронічні слова, службовці для позначення предметів, про які торочать у повсякденній жизни.

Слід зазначити, що деякі учені жаргонізми належать до сленгу, в такий спосіб, не виділяючи їх як самостійну групу, і сленг визначають як особливу лексику, що використовується для спілкування групи людей загальними интересами.

Слово арго походить від фр.'argot'- мова певних, замкнутих груп, що створюється із єдиною метою мовного відокремлення. Це переважно спеціальна чи своєрідно освоєна загальновживана лексика.

Вульгаризми є грубі слова, звичайно вжиті освіченими людьми у суспільстві, спеціальний лексикон, використовуваний людьми нижчого соціального статусу: ув’язненими, торговцями наркотиками, бездомними і т.п.

Обмежимо наші спостереження сферою сленгу, зупинившись зокрема сленгу реперів, які перенесён на російський мову з проникненням в російську культуру хіп-хоп культури чорношкірого населення США.

Сам термін «сленг» у перекладі англійської означає: мова соціально чи професійно відособлену групи на противагу літературному мови; варіант розмовної мови (зокрема. експресивно забарвлені елементи цієї промови), не збігаються з нормою літературного языка.

Сленг складається з слів і фразеологізмів, які і спочатку вживалися окремими соціальних групах і відбивав цілісну орієнтацію цих груп. Ставши загальновживаними, це слово в основному зберігають емоційнооціночний характер, хоча іноді «знак» оцінки изменяется.

Зауважимо, що з погляду стилістики жаргон, сленг чи арго — це шкідливе явище у системі мови, яке вульгаризирует усне мовлення говорить, а органічна й у певною мірою необхідної частини цієї системы.

Як зазначалося, термін сленг застосовується у двох значеннях: як синонім жаргону як і сукупність жаргонних слів, жаргонних значень загальновідомих слів, жаргонних словосполучень, що належать по походженню до найрізноманітніших жаргонам і, а то й загальновживаними, то зрозумілими досить широкого кола розмовляючих. Автори різних сленгсловників у такий спосіб розуміють сленг.

У цьому хто у сленг жаргонізми можуть одержати інше значення, ніж в жаргоне-источнике. Іноді це відбувається з допомогою жаргона-посредника.

Сленг, що представляв собою особливе використання метафор і джазової експресії, являє собою зріз мовленнєвій культурі, охоплюючи різні соціальні й вікові верстви українського суспільства. Особливу увагу викликає сленг, запозичений російською мовою через хіп-хоп культуру, яскраво виражену в рэпе.

Сленг чорного населення Америки є дуже цікавий лінгвістичний феномен, побутування якого обмежена як певними віковими рамками, а й соціальними, тимчасовими просторовими рамками. Він існує серед чорношкірого населення, що у гето і окремих більш-менш замкнутих референтних группах.

Як усе соціальні діалекти, він являє собою лише лексикон, в основі якої лежить загальнонаціональний мову, його фонетична і граматична основа.

Зазначимо основні способи формування лексики сленгу: а) іншомовні запозичення. Приклад: герла (дівчисько), стріт (вулиця), пэренты (батьки), зіпер (блискавка); б) аффиксация. Приклад: приколотися (зважати, чіплятися, насміхатися, захоплюватися), прикіл (то, з чого можна насміхатися, чим можна захопитися), приколист (той, хто любить чіплятися, жартувати над будь-ким), прикольний (потішний, цікавий), приколъно (весело, оригінально); в) метафоризація. Приклад: кицьки (вузькі трикутні темні окуляри) заголяк (повну відсутність чогось); р) блатні арготизми. Приклад: свавілля (повну свободу, розгул) ксива (документи), мочити (бити); буд) розвиток полісемії. Приклад: кинути (вкрасти щось хто маєабо, взяти щось когось і віддати, зшахраювати під час проведення угоди, не стримати, обіцянку, обдурити); е) антономасия. (власна назва як загальне) Приклад: левиса (Джинси), машка, ниташа (дівчина), слухати мендельсона (бути присутніми при акті одруження), гнати муму (брехати); ж) синонимическая чи антонимическая деривация (одне із компонентів фразеологізму замінюється близьким чи протилежним за значенням словом загальнонаціонального мови чи сленгу). Приклад: забити одвірок (набити цигарку наркотиком для куріння) — заколотити одвірок —> прибити одвірок —> прибити одвірок; сісти на голку (розпочати регулярно використовувати наркотики) —> підсісти ні голку —> підсадити на голку (привчити когось до використання наркотиків) підсадити на гвинт —> підсадити на джеф —> злізти з голки (перестати вживати наркотики) —> зіскочити з голки —> зістрибнути з голки; у) усічення коренів (апокопа). Приклад: південь (югослав), транк (транквілізатор), фен (фенамин);

3 і) усічення коренів (апокопа). Приклад: південь (югослав), транк (транквілізатор), фен (фенамін); до) телескопия. Приклад: мозжечокнуться (збожеволіти від мозок + почаркуватися), ландафшиц (підручник фізики Ландау і Лифшица); л) уиивербизация (стяжение). Приклад: академка (академічний відпустку), лінійка (лінійна алгебра), автомат (залік, отриманий автоматично); м) абревіатура. Приклад: зоя (злюка); зв) заміна слова паронимом (так звана фонетична мімікрія). Приклад: салют (солутан), семочка (семінар), ракетник (рекетир); про) каламбурна підстановка. Приклад: бухарест (молодіжна вечірка), безбабство (безгрошів'я); п) перестановка (перестановка звуків чи складів). Приклад: фуфли (туфлі), фаршик (шарфик); р) энентеза (вставка звуку чи стилю). Приклад: грати (високий, поганий человек).

У сленгу відбивається спосіб життя мовного колективу, який його створив. Найрозвинутіші семантичні поля — «Людина» (з дифференцией підлогою, родинним відносинами, за фахом, по національності. Наприклад: чувак, ман), «Зовнішність» (Наприклад: лох), «Дозвілля» (Наприклад: вечірка, музика, випивка, куріння, наркотики).

Сленгизмы інтенсивно використовують у мові преси. Майже у всіх матеріалах, де йдеться про рэперах, інтересах, про їхнє святах і кумирах, де містяться сленгизмы більшою або меншої концентрації (Приклад: «18-го листопада чимало відомий член Wu-tang-а Cappadonna вшанував нашу село своїм скромним візитом. Приводом високого вчинку стало його Європейське турне, це й мотивувало пана Капучіно дати концерт… Охоронці почали пускати по 15−20 чоловік і блокували вхід, поки ті, хто зайшов не куплять квитки, не пройдуть контроль тощо. Щойно опускалася рука жлоба, стоїть на вході починалася дэцльная тиснява, яка ставала сильніше з наближенням входу…» Репортаж з виступи Cappadonna’ы 18 листопада 2002 року в сайті internet Поширена сленговая лексика потрапляє у журнали та газети нас дуже швидко, що дає можливість об'єктивно будувати висновки про її частотности.

Як експресивний елемент, утворює «стилістичний злам», сленг ефективно використовують у мікродозах і у прозі й у поезії. Таке використання сленгу в стилістичних цілях є засобом перетворення його з лексики обмеженого вживання у активніший лексичний слой.

Сленг — це универсалия. Багато риси ріднять сленг із усіляким арго. Це, «по-перше, його депрециативность: він дуже критично, іронічно віднесено до всьому, що пов’язані з тиском державної машини. У цьому вся відчувається різко виражений ідеологічний момент — сленг від свого виникнення протиставляє себе офіційної системе.

Другий рисою, яка ріднить сленг із усіляким арго, є його метафоричность.

Третя риса — це домінування репрезентативною, а чи не комунікативної і більше не криптолалической ф у зв до ц і и.

Наше дослідження показує, що сленгу, як кожному субязыку, властива деяка розмитість кордонів. Вичленувати його як замкнуту підсистему, як об'єкт спостереження можна тільки условно.

Вивчення і порівняння системи функціональних стилів різних мов свідчить, що сленг — це з функціональних стилів, до якого вдаються носители.

4 мови з відносно високий рівень освіти (його «энглизированность» — вагоме свідчення того) лише у певної ситуацій спілкування. У інших ситуаціях вони користуються іншими стратами шкали стилів. Поки сленг чорношкірого населення використовується чорношкірим населенням, що вони спілкуються між собою у невимушеній, неофіційної обстановці, ніякого «забруднення» немає. Те саме стосується й мови художньої літератури: коли сленгизмы входить у нього було як елементи мовної маски персонажа, це викликає будь-якого протесту, якщо робиться з тактовністю і естетично мотивированно.

Першої причиною появи нових слів у сленгу є, стрімке, «стрибуче» розвиток життя: практично щотижня відбуваються більш-менш значимі події. З іншого боку, існуючі терміни або назви частіше громіздкі і незручні в щоденному використанні. Це зумовлює тенденцію до зменшення, спрощення слів. Повальне захоплення репом, графіті, брейком — хіп-хоп культурою. Це призвело до проникненню сленгу чорношкірого населення Америки на російську мовну дійсність. Однак це социодиалект перестав бути настільки распространённым, ніж молодёжный сленг чи комп’ютерний сленг.

Розглянь що з напрямів хіп-хоп культури, які вплинули в розвитку її сленга.

Глава 2. Хіп-хоп культура і її сленг.

2.1 Граффити.

Прийнято думати, що графіті народилися у Нью-Йорку кінця 60-х, коли тінейджер під назвою Деметрівс вперше почав виводити свій творчий псевдонім TAKI і номер своєї вулиці 183 на стінах і станціях підземки по всьому Манхеттену. Невдовзі інші тінейджери помітили TAKI і вони спрэить власні імена. Ранні «райтеры» ні чорта не дбали про те порозуміються їх каракулі вуличні зіваки. Проте, з її появою сотень «голодних» письменників, читаність окремого наскального хіта стала набувати особливу важливість та усе з єдиною метою — привернути увагу перехожих. На цьому етапі стиль листи і вибір місця також відігравали помітну роль. Кожному хотілося виділиться з загальної маси й одержати визнання собі подобных.

Фарба графіті поступово стала «просочуватися» всередину вагонів. Вибір локаций почав поступатися у важливості й першорядності самого листа. Спочатку всі букви будувалися рівно до кількох і читалися легко. З появою радикальних стилів трудночитаемые каракулі залучали дедалі більше внимания.

Стиль листи, як засіб индификации вичерпався. Це спровокувало звернення до кольору й розміру. З’явилася тенденція виписувати імена на зовнішньої боці поїздів тонкими витягнутими білими літерами. І - що робив їх несхожими — на повну довжину, і ширину вагона.

Наступна революція у стилі відбулася, коли Пистол — Бруклинский майстер — вперше намалював 3D. Робота складалася з самого імені цього у червонобілому з блакитний окантовкою, що дозволило тривимірне настроение.

Щойно культура заявили про собі у повний голос, зняли документальний фільм «Cтиль», написано книжки. Незабаром мода пройшла, і залишився ті, хто реально рухав культуру графіті дуже багато лет.

До Росії графіті прийшло із запізненням. Коли Америці і Європі (хто їздив, той бачив розбомблені стіни). Після бурхливих бомбувань графіті почало приймати цивілізований оборот, у Росії він лише зароджувалося. Усе було (та значною мірою залишається) нелегально досі пор.

До Росії графіті потрапив у кінці 80-х, нешвидко перестало бути забавою немногих.

Слэнг графітчиків складається переважно з заимствованых слів з англійської. Як такі це слово безпосередньо пов’язані з предметом. У Америці назвати це слэнгом дуже складно, т.к. це слово означають предмет, про який мова. Однак у російській мові це слово стали слэнгом. Дуже часто розмови «художників» зрозумілі лише іншим «художникам». Це грає значної ролі існування слэнга. Оскільки вид цієї бурхливої діяльності являеться незаконним, то таке спілкування зручно в присутність іншим людям. Це дозволяє не залучати зайве увагу до себе.

У наборі слів графітчиків треба сказати переважання іменників і дієслів. Це з тим, що графіті пов’язані з малюванням. Отже, різні частини малюнків називаються певним чином. Аналогічна ситуація з дієсловами. Дії, вироблені художниками для «маскування», названі не їх прямыми.

6 значениями.

Приклад: Бомбинг — процес створення рисунка.

Тэгать — залишати свій підпис на стіні або під рисунком.

Шматок — рисунок.

2.2 Брейк-данс.

Наприкінці шістдесятих — початку 70-х років з’явився перший форма танцю «Брэйкинг» іменована «get on the Good Foot». Танцював її Джэймс Браун. «Good Foot» був єдиним танцем, у якому люди стали поєднувати падіння на грішну землю із елементами обертання. Однак це форма танцю проіснувала негаразд довго: Пуэрториканцы (Rock Steady Crew) принесли у танець пластичність і обогатившие його акробатичними номерами. Би-Боинг чи просто «Брейкинг» — це суто танцювальне відгалуження в хіп-хоп культурі. Брейкинг ділитися на нижній і верхній. Нижній брейкинг вимагає як навичок, а й хорошою физическо-акрабатической підготовки. Його складовими частинами є: top чи up rock (означають переміщення з ноги на ногу до того, як зайти на нижній елемент), footwork (звані забіги), spining moves чи power moves (кручені елементи і зв’язки з-поміж них) і, нарешті, freeze (фіксація становища тіла і під час певного елемента). На відміну від нижнього брейкинга, верхній брейк більше вимагає пластичності й уміння танцювати, ніж фізичної підготовки, тобто. фізичні навантаження у верхній брейкинге, набагато легше. Верхній брейк включає у собі Electrik Boogie (імітування робота тощо.) і Pop Loking (ближчі один до класичному дискотечному танцю, але з різкими, оригінальними фиксациями рук, ніг, всього туловища).

Би-Боинг зародився в Бронксі, у одному з районів Нью-Йорка. Витончений у формах, він привертає мою увагу незвичайністю і зажигательностью. Назва «Брэйк Дэнс» з’явилася згодом, на початку 1980;х років. Назва «Бібойз» вигадали Dj Кул Джей Херком, батьком Реп музики, на початку 70-х годов.

У брейкерском слэнге помітно переважання назв элемнтов танцю. (Цвях — вертикальний прокрут вся її голова. Стэп — рух на ногах. Свіча — крутіння руці в вертикальному становищі.) Аналогічно графіті, брейкерский словник складається переважно з слів, заимствованых з англійської. Назви елементів означають дії, які производяться під час танцю (Фриз — фіксація становища тіла. Дати цвяха — виконати крчение вся її голова.) чи тваринних, у яких схожий даний елемент. (Черепаха — крутіння руці. Крокодил — ходіння на руках навколо своєї осі.).

2.3 Рэп.

Реп — це читання рим під музику. Це — форма розмови, яка глибоко йде своїм корінням в старовинну Африканську культуру. У Америці реп интропретируеться як словесна акробатика і поєдинок рим серед чорних людей.

Реп став молодих жителів Нью-Йорка особливим способом самовираження. Велику роль зіграло роль те, це був форма мистецтва, доступна кожному. Людині непотрібно грошей, або дорогих речей щоб римувати. Реп був словесним умінням, що можна було тренувати і практикувати майже будь-яких умов і за будь-яких обстоятельствах.

Головне в рэпе — завжди бути оригінальним і римувати в такт (біт) музики. Рэпер нічим необмежений в самовырожении. Як теми може виступати усе, що угодно.

Реп популярний і з сьогодні серед міської молоді за тими самими причин, за якими він був такий популярний у перші роки існування. За історію Америки музика, рождавшаяся в Черних кварталах Америки, мала сопутствующую субкультуру, яка відображатиме політичні, громадські й економічні особливості на той час. Реп не исключение.

Реп є частиною хіп-хоп культури. Спочатку ця культура складалася з чотирьох основних елементів: graffiti, break Dance, dj «ing (cuttin «і scratchin ») і emceeing. Хип-Хоп є способом життя, має свій власним мову, стиль одягу, музику і на духовний настрій, і це все невпинно розвивається. Нині якщо брэйк данс і графіті - не дуже вжиті слова, то реп і хіп-хоп вживаються однаково часто. Проте слід зазначити, що це елементи культури хіп-хоп досі існують. Вони також виходять нові рівні у своєму развитии.

Однією з елементів субкультури реперів являеться сленг. Сленг реперів дуже різноманітний і дуже насичений словами з деяких інших видів сленгу. Так, наприклад, можна зустріти дуже багато «блатних» висловів (бик — напружена особистість. Прогін — явно нещире заяву.) тощо. Оскільки хіп-хоп культура є вуличної культурою, то люди емоційне їй потрапляють на, чують розмови так само невідь що освічених людей. Репера це ні з вищого світу. У це люди які проводять більшу частину життя надворі. Вони розмовляють исполюзуя дуже багато ненормативної лексики та інших простих «народних» выражений. Рэперский слэнг постійно развиваеться і пополняетья новими висловлюваннями. Люди кажуть тому що їм зручно, а чи не оскільки встановлено певними правилами чи порядками. (Пати — вечерина. Рулез — класно. Стріляти — наблюдать.).

Глава 3. Звіт складання словника сленгизмов, що у отечественной.

хіп-хоп культуре.

2. Принципи складання словаря.

У словнику содержиться сленг хіп-хоп культури. За основу взято висловлювання властиві рэперам, тобто. слова існуючі у сучасній хіп-хоп культурі. Оскільки сама культура ділитися на певні незалежні течії, те й словник розділений сталася на кілька частин. Кожна їх відповідає своєму напрямку. У представленому нижче словнику присутні частини: загальний сленг, графіті, брейк-данс. Усі слова упорядковані в алфавітному порядку. У словнику після кожного слова зазначено його можливе вживання, тобто. приведено фраза із використанням даного слова. Помітно переважання іменників і дієслів. Це з тим, що у основному слэнгизмы позначають предмети чи действия.

3. Сприйняття деяких сленгизмов молодежью.

Нижче представлений текст однієї рэперской пісні з допомогою слэнгизмов властивих хіп-хоп культурі. Цей текст було запропоновано для прочитання представникам молоді та старшого поколения.

Повернення повелителя рэп-лирики.

Хранителя підземель біта, ви бачили мене розмовляє рэп-сцене.

Кілька назад.

Одне з небагатьох відтоді Донецькій залізниці було багато преград.

Ні шляху стороной.

Містер Молодий, генерація стоїть стіною за моєї спиной.

Вороги з мокрим бельем.

Втікають додому, ми вулицею идем.

Пацани з порожніх кварталів города,.

Вовки які від життєвого холода,.

Альянс палаючий вогнем зігріває сердца,.

Кожна фраза простромлює душі, як стрела.

Моя братва жонглюючи словами пробиває стіни рифмой.

І фэйков разрывает.

Дэни Бі і Димак, сотні наших атак.

Летять навколо й їх боїться кожен враг.

Немов дуло пістолета, РМ чи Берета.

Коли MMC боковому вівтарі, осічок вже нету.

Мій арсенал не рясніє разнообразием,.

Але мерзоти боятися репу як чепурун грязи.

Вони екстазі від псевдодеятелей культуры.

Ці дурепи створили ліві аббревиатуры.

Але наша стиль порівняти з загартованістю арматуры.

Безмежна міць хип-хап мускулатуры.

Зриваючи вежі наших людей робив хоп на зло лохам і фальшивим судьям.

Я зрозумів суть, а ти зжерла наліпку від рекламы.

Стріляєш грошей ЦД татова і мамы.

Кричиш що хопер, кидаєш понты.

Носиш широкі штани але з вникаєш в суті цієї игры.

Мої довгі, ММС долгорукий.

Я дав хип хопу як показує життя як Сахаров науке.

Після цього звуки доказ тому.

Що йду вперед за метою та віддаю суду всіх брехливих в ім'я чистоти стилю вчора ми були андеграунд — сьогодні дедалі не знають хто ми такие.

Молодий, Празька хип хоп организация.

Псайко генерація, звучать овации.

2001;пока живий мій реп звучатиме, як ядерний взрыв.

Молоддю текст сприйняли цілком нормальна річ. Присутність сленгу не сприяло якомусь зміни чи неправильного сприйняттю сенсу. Представники молодіжного течії не відчували труднощів з його сприйманням тексту під час його прочитання. Це пов’язано з тим, що сленг хіп-хоп культури дуже тісно пов’язані з загальним молодіжним сленгом і з слова запозичено з інших молодіжних течій, що призвело до дуже нечітким кордонів між загальне уживаними слэнгизмами і слэнгизмами з якоїабо певної субкультуры.

На відміну від молоді, старше покоління зіштовхнулося з вадами, пов’язані з осмислення тексту, за його прочитанні. Деякі висловлювання були зрозумілі з певним спотворенням. Загалом текст зрозуміли, крім деяких моментів. Було утруднено сприйняття окремих висловів з сленгу хіп-хоп культури. Але загалом представниками і ще чи іншого покоління сенс всього тексту був понят.

Заключение

.

У цьому роботі ми намагалися розкрити сутність сленгу у сучасній лингвистике.

Отже, сленг многофункционален. Насамперед, він надає іронічний ефект — вже з способу словотвори він призначений саме з сленгу. за рахунок вже описаного нами ефекту надмірності, з одного боку, і поза рахунок надзвичайно високу швидкість освоєння — з іншого. Слово ще сприймається як далеке, інородне поєднання звуків, а потім уже створює словообразовательное гніздо, активно схиляється і спряга.

Що ж до хіп-хоп культури, вона складається з окремих елементів. Кожен із яких зовсім відрізняється від іншого. Це хіп-хоп культуру багатою і красочной.ется.

Отже, оцінюючи сленг чорношкірого населення Америки, що у гетто, загалом, можна сказати. І за використанні будь-якої мови чи як завгодно малого подъязыка, тут також виникає подобу «лінгвістичної відносності». Ця «відносність» має суто емоційного характеру, сленг побудований так (і), щоб зробити ефект «подвійного усунення» — як описана сленгом реальність здається відстороненою, а й носії сленгу усувають себе від навколишнього світу. Перша відстороненість прагне бути іронічній. Що стосується «другий отсраненности», то, певне, то це вже властивість й третя функція не лише даного сленгу. Тут, з погляду, проблема стає у розряд общекультурных.

Історія сленгів — це історія «окраїнною культурою», маргінальному і - маргінальним мовою. Надалі цікаво було простежити, як розвиватиметься принцип побудови текстів орієнтації на сленг, наскільки широко будуть поширяться прийоми мовної гри (сленгу) і як можуть взаємодіяти коїться з іншими видами ігрового поведения.

Ми склали класифікацію рэперских слів і висловів. Класифікація складена за принципом поділу деякі складові элементы.

1. internet.

2. internet.

3. internet.

4. internet.

5. internet.

6. internet.

7. internet.

8. internet.

9. internet.

10. internet.

11. internet.

12. Земська Е. А. Словотвір як діяльність. М., 1992.

13. Лінгвістичний енциклопедичний словник. М., 1990.

14. Літературна норма і просторіччя. М. 1977.

СЛОВАРЬ.

Вітання, висловлювання, загальний сленг, люди.

Афэч — Тусовка у якій більше 40 челов. — Не слабкий афэч.

База — будинок. — Підемо на базу.

Неодмінно — обов’язково. Неодмінно сделаю.

Ботанік — людина, захоплений навчанням. — Гей, ботаник.

Браза — брат. — Хай, браза.

Бычьё — напружена особистість. — Он бычьё стоит.

Вазап — (від what «p.s up) — як справи? — Вазап, ман.

Вальнуть — вбити, побити. — Його недавно завалили.

Вап — так. — Ти зробив? — Вап.

Вкурить — розуміти. — Вкурил тему?

Волына — пістолет. — Спрягти валыну.

Все рівно — все нормально. — Як? — Усі ровно.

Голда — золото. — Весь в голде.

Гризло — обличчя. — Ось це грызло.

Дати в гризло — побити. — Вчора то гризло надавали.

Дробило — МС любитель, новичёк. — Ось дробило.

Замісити — побити. — Мене вчора замесили.

Заруливать — приходити, відвідувати. — Сьогодні до зарулю.

Зенки — очі. — Че зенки пялишь?

Кайя — Марихуана. — Прибери кайю.

Дах — компанія яка захистить. — З крышой поговорили.

Кульно — (від cool) прикольно, здорово. — Кульно выступил.

Кеш — (від cash) гроші, готівкові. — Верні кэш.

Лажа — погано. — Лажовая тема.

Ламер — початкуючий юзер. Нешанобливе звернення. — Ну ти лаймер.

Лямка — 1 000 000. — Три ляма должен.

Маза — хороша. — Мазовая тема.

Ман — людина. — Хай, ман.

Мінус — музика без речетатива. — Хороший минус.

Мордоворот — недостойний людина. — Ось він мордоворот.

МС — (від Master of the Ceremony). Людина який свідчить римою, людина пристрасний репом і добре який читає її. Людина який веде пати. — Крутий МС!

Натады — на потім. — Відклади натады.

Не жени завірюху — Не кажи дурницю, не обманюй. — Хорошь гнати пургу.

Нига — рэпер. — Хай, нига.

Вівця — пасивна особистість. — Ну ти овца.

Стріляти — Стежити, спостерігати. — Хорошь палить.

Пати — вечірка. — Йдеш сьогодні на пати ?

Піс — (від peace) світ. — Піс, брат.

Прогін — явно нещире заяву. — Досить прогонять.

Респект — повагу, хороше прихильність до людині. — Респект, ман.

Рулёз — круто, класно. — Рульно читаешь.

Сага — тема, історія. — Цікава сага.

Систа — сестра. — Хай, систа.

Слипер — нерозуміючий людина. — Ну ти слипер.

Змиватися — йти, залишати. — Змиваємося отсюда.

Віз — мінус і читання, пісня. — Хороша телега.

Фішка — хороша річ. — Непогана фишка.

Хомячить — є, їсти, споживати їжу. — Закінчуй хомячить.

Хром — пістолет. — Прибери хром.

Чейс — сумка. — Дай чейс.

Чол — людина. — Хай, чел.

Чикса — дівчина. — Прикольна чикса.

Читання — читання репу. — Клёво читаешь.

Нишпорити — розуміти. — Добре шаришь.

Шмаль — коноплі. — Хороша шмаль.

Яп — (від уeap) ага, так. — Ти йдеш? — Яп.

Граффити.

Аутлайн — (від outline) окантовка літер, тіні й боротися т. буд. — Аутлайн сделай.

Бабл — (від bubble letter) одне із найбільш перші місця і старих стилів в графіті. Стиль написання літер, головна — м’якість і объёмность форм. Здебільшого використовується для бомбинга. — Він бабл рисует.

Бамбила — Людина який псує хороші стіни поганими графіті. — Тибомбила.

Биток — (від to bite) копіювати чийсь стиль. — Досить битеть.

Биф — (від beef) ворожнеча, проблеми. — Але вони биф.

Бомба — (від bomb) швидкий малюнок. Вимальовується фарбою, найчастіше використовується 1−2 (іноді 3) кольору. — Красива бомба.

Бомбити — малювати бомби. — Досить бомбить.

Дайм — (від daim style) стиль, розроблений райтером DAIM. Стиль літер на 3D, малюється без.

аутлайн, акцентувала ставиться на тіні. — Він любить дайм.

Крю — (від сrew) кілька (а де й навіть вельми багато) художників, об'єднаних до однієї команду. — Непогана крю.

Шматок — теж, як і пмс. — Якісний кусок.

Кэп — (від сap) — насадка на балон. Є різні насадки, дозволяють регулювати товщину лінії. — Дай свій кэп.

Піс — (від masterpiece) Малюнок на стіні. — Вродливий пис.

Райтер — (від writer) власне той, хто малює графіті. — Я-райтер.

Скетч — (від sketch) начерк, ескіз. Можливо як чёрно-белым, і розфарбованим. — Вродливий скетч.

Скетчбук — (від sketchbook) блокнот, зошит тощо. буд., у якій художник робить свої скетчі. — Покажеш скетчбук.

Тагер — (від taggers) ті, хто займається лише простановкой тэг. — Він тагер.

Тієї - (від toy) — 1) недосвідчений чоловік у графіті, желторотик; 2) людина, що у графіті не через любов мистецтва, а, по інших причин. Це наводить або до битингу, або до небажання постійно вдосконалюватися. Такі люді не удостоюються нічого, крім презирства та ненависті із боку художників. — Он-той.

Тэга — (від tag) це підпис райтера. Пишеться або фарбою, або маркером. У кожного райтера своя тэга. Бувають теги крю. — Постав тэгу.

Тэгать — проставляти свої теги. — Закінчуй тэгать.

Убити -конкретно замалювати стіну, вагон. Можна вбити чужу тэгу проставивши поверх неї свою. — Убий его.

Філ ін — замальовка всередині аутлайн. — Залишилося філ ін сделать.

Брейк-данс Ворм — стрибок на підлогу з прогибанием обертання на спині - спочатку виконується мах ногами -.

вже потім саме обертання. — Він робить зараз ворма.

Цвях — Вертикальне прокрут вся її голова, ноги разом. — Зробив гвоздь.

Глайд — різні варіанти місячних доріжок. — Красиві глайды.

Гэлик — крутіння з переходом (вайндмил), рука-плечо-спина-плечо-рука можливі варіанти. — Хороший гелик.

Даласал — крутіння ног (как уголок, только ноги расширены) вокруг себе. — Круто крутить депалас.

Дати цвяха — закрутитися вся її голова без використання рук. — Він тільки дав гвоздя.

Доріжки — це коли ноги бігають навколо тебе. Руху саме що ні справжній початкова й має безліч вариантов (например — годинничок). — Легкі дорожки.

Крек — крутіння руці з підскакуванням. — Хороший крэк.

Свіча — стрибок згори безпосередньо правицю і обертання у ньому. — Якісна свеча.

Свип — (від swip) рух важко описати. — Складний свип.

Стэп — (від step) руху на ногах. — Непогані стэпы.

Татл — біг на руках навколо себе крутіння руці. — Для татла потрібні сильні руки.

Трэк — похиле обертання вся її голова з подпиранием руками, як у татле Часто використовуються зв’язки, наприклад, свип-бочка-гэлик-даласал та інші. — Зробив трэк.

Флай — те, як і депалас. — Крутий флай.

Фляг — тому через руки (руку) крутіння вся її голова. — Прикольний фляг.

Фриз — (від freeze) фіксація становища тіла і під час певного елемента. — Я зробив фриз.

Электробуги — (від electric boogie) пластичні руху руками, ногами і взагалі всім тілом: різні петлі, хвилі та інші + безліч рухів в стилі робот. — Він дуже добре танцює электробуги.

Показати весь текст
Заповнити форму поточною роботою