Элементы злодійського арго в молодіжному жаргоні
Отдельного розгляду вимагає також невеличка (близько 20 одиниць) група жаргонних одиниць, номинирующих реалії, близькі до кримінальної сфері (наприклад, арешт, затримання міліцією, деяких видів зброї та боєприпасів т. буд.), але вироблених не кримінальним арго, а молодіжним жаргоном (оскільки носіям молодіжного жаргону однак доводиться зіштовхуватися з подібними явищами). Сюди можна віднести… Читати ще >
Элементы злодійського арго в молодіжному жаргоні (реферат, курсова, диплом, контрольна)
Элементы злодійського арго в молодіжному жаргоне
Основная труднощі виділення жаргонної лексики, висхідній до одиниць злодійського арго, у відсутності чіткого визначення, які саме явища жаргонного порядку можуть у сьогодні відповідати поняттю «» кримінальний жаргон «». Основним экстралингвистическим чинником виділення кримінального жаргону (арго) в окремий тип соціального діалекту є антисоциальная діяльність носіїв даного жаргону. Ступінь ж протизаконність тих чи інших діянь громадян визначається відповідність до чинним Кримінальним Кодексом та ін нормативними документами. Отже, отнесенность тих чи інших корпоративних жаргонів (наприклад, жаргону повій, жаргону наркоманів тощо. буд.) до різновидам (складовим частинам) кримінального арго перебуває у прямий залежність від стану законодавчого уложення держави щодо момент кваліфікації жаргонних явищ. Приміром, одиниці, не так давно котрі входили в кримінальна арго у складі жаргону фарцовщиків, валютників та інші представників «» тіньової «» економіки (наприклад, навар — прибуток, отримана в результаті перепродажу товару, своя ціна — початкова, вихідна ціна товару, втерти — з матеріальною вигодою собі продати неходовий чи недоброякісний товар, діляга — представник «» тіньової «» економіки, бакс — долар США, грант — тисяча доларів — і т. буд.) нині що неспроможні вважатися які належать до карному арго, що у відповідність до чинним законодавством перепродаж товарів для одержання прибутку, придбання й продаж іноземної валюти фізичними особами та т. п. не містять складу якихось злочинів. (Зазначені жаргонізми в момент визначаються ролі одиниць жаргонів малих підприємців, комерсантів, «» човників «» тощо. буд., які (жарґонах) за своїми особливостям зближуються швидше, з професійними жаргонними підсистемами.) Не певним у цьому аспекті буде і статус жаргону наркоманів у зв’язку з тим, що виготовлення, зберігання, транспортування, поширення та т. буд. наркотичних коштів приватними особами кваліфікується як злочин, тоді як власне вживання наркотиків таким вже не вважається.
Учитывая сказане вищою, і виходячи з міркувань зручності описи жаргонного матеріалу і характеристики жаргонних процесів, ми вважаємо за доцільне здійснювати диференційований підхід у відкритому розгляді різних жаргонних угруповань всередині злодійського арго, і навіть виділяти в молодіжному жаргоні специфічні лексичні групи, демонструють різну ступінь близькості до карному арго.
С лінгвістичної погляду сучасне злодійська арго демонструє свою неоднорідність — передусім, в аспекті часу виникнення різних груп одиниць. З одного боку, в арго чітко виділятися досить древній лексичний пласт, на стійкість вживання одиниць якого мало вплинули соціально-економічні зміни, які сталися останні віки (цю частину карного жаргону можна умовно назвати «» старе арго «»). З іншого боку, мушу помітити появи у кримінальному жаргоні динамічніших лексичних груп, виникаючих (і, зникаючих) внаслідок відображення в арго різних соціальних процесів, які зачіпають і сферу злочинного світу (порівн., наприклад, появу у 30−50 р. ХХ століття таких кримінальних арготизмов, як політ — політичний укладений, пересидчик — політичний укладений, який, відбувши дворічний термін покарання, залишився у виправно-трудовому таборі до особливого розпорядження тощо. буд.). У цей час новоутворення в арго пов’язані з якісними змінами у структурі злочинного світу, появою нових видів злочинів (організована злочинність, економічні злочину, рекет, вбивства на замовлення тощо. буд.).
В сучасному молодіжному жаргоні до одиниць «» старого арго «» піднімається приблизно 200 жаргонізмів (до цього до них належать морфонологические варіанти окремих жаргонізмів, і навіть похідні жаргонізми), які можна розподілити по наступним групам.
Свыше 100 арготизмов перейшов у молодіжний жаргон без зміни свого лексичного значення, наприклад: втекти — сховатися, втекти, слямзить — вкрасти, мент — міліціонер, стукати — повідомляти, доносити тощо. буд. Деякі арготизми цієї групи, будучи багатозначними чи широкозначными у кримінальній арго, перейшовши в молодіжний жаргон, стали однозначними чи звузили своє значення, наприклад: ксива — будь-який документ (відсутня значення «» лист, записка «»), шнифты — очі (відсутня значення «» вікна, стeкла «»), упиратися рогом — виявляти упертість (відсутня значення «» завзято працювати «») тощо. буд. Відсутність значних семантичних змін при запозиченні даних одиниць молодіжним жаргоном можна пояснити тим, що поняття, висловлені даними арготизмами, є загальнозначущими, актуальними як представникам кримінального світу.
Чуть понад 40 кримінальних арготизмов, перейшовши в молодіжний жаргон, значно змінили свою семантику. У цьому випадку вона триває вже щодо звуження / розширенні значення чи втрати деяких значень багатозначними словами, йдеться про істотному переосмисленні семантики слова з урахуванням актуалізації «» загальнозначущих «» цьому та витісненні «» кримінальних «», наприклад: обштопать — обдурити (порівн. кут. обштопать — пограбувати), гопник — примітивний, інтелектуально нерозвинений і дуже агресивний людина (порівн. кут. гопник — вуличний грабіжник), свавілля — веселе проведення часу, не стиснуте умовностями, формальної атмосферою (порівн. кут. свавілля — 1) порушення злодійських законів, злодійського «» кодексу честі «» 2) злочинне угруповання, не соблюдающая злодійських законів, що стоїть окремо в злочинному світі), лох — людина. не гідна поваги, довіри (порівн. кут. лох — жертва злочину, той, кого заплановано обдурити, пограбувати чи вбити) і т. буд.
Отдельную групу (понад 30 одиниць) становлять арготизми, совместившие у собі особливості розглянутих вище одиниць: зберігши лексичне значення, притаманне в арго, вони (з його підставі) розвинули нових значень, невластиві даним одиницям у складі кримінального арго, наприклад: атас — 1) сигнал небезпеки 2) щось неординарне, вражаюче, незвичне тощо. п. (порівн. кут. атас — сигнал небезпеки), канать — 1) йти, пересуватися, переміщатися 2) задовольняти які висуваються вимогам, підходити, відповідати 3) намагатися бути схожим на когось, наслідувати комусь (порівн. кут. канать — йти), ніштяк — 1) щось хороше, чудове, чудове 2) предмет, який був вживанні, але використаний не (порівн. кут. ніштяк — щось чудове, чудове), шмара — 1) повія 2) негарна дівчина, жінка (порівн. кут. шмара — повія) тощо. буд.
Характерно, що перехід у молодіжний жаргон певних арготичних одиниць відбувається вибірково й у окремих випадках не поширюється на однокореневі із нею (похідні чи що виробляють) лексеми, якщо вони теж мають яскраво виражений кримінальний відтінок. Наприклад, арготизм слямзить (вкрасти) ввійшов (у тому значенні) у складі молодіжного жаргону, а яка виробляє лексема лямза (дрібний злодюжка) — немає, арготизм мочити (вбивати) був асимільований молодіжним жаргоном (у значенні «» бити, вдаряти «»), але однокореневі одиниці типу мокруха, мокре справа (вбивство), мокра стаття (стаття Кримінального кодексу, кваліфікуюча вбивство), мокрушник (убивця) тощо. п. залишилися поза межами молодіжного жаргону. І навпаки — потрапивши у молодіжний жаргон, арготизми стають основою для жаргонних одиниць, безпосередньо які пов’язані з сферою, наприклад: мочити — бити, вдаряти (від кут. мочити — вбивати) — > мочитися (битися), мочиловка (бійка), ксива — будь-який документ (від кут. ксива — документ, записка, лист) — > ксивник (плаский мішечок для паспорти, носимый на шиї), ніштяк — 1) щось чудове, чудове 2) щось не використане остаточно (від кут. ніштяк — щось хороше, чудове) — > заништячить (використовувати, вжити щось остаточно) тощо. буд.
Группу з більш ніж 20 одиниць утворюють жаргонізми, висхідні до арготическим лексемам, не перейшов у молодіжний жаргон (тобто у жаргоні є лише похідні одиниці, яка виробляє ж основа і залишилася в арго), наприклад: бузовой — продукує моє найбільше враження, неординарний (від кут. буза — 1) шум, скандал, плутанина 2) неприємна історія, випадок, ситуація 3) дурниця, нісенітниця тощо. п.), шари (отримати щось) — 1) безплатно 2) легко, легко (від кут. на шарап / на шарапа (отримати щось) — безкоштовно або легко, за рахунок нахабних, безцеремонних дій), надыбать / надыбить — 1) знайти 2) дістати, придбати (від кут. дыбать — йти, розвиток другого значення сталося, можливо, під впливом літературного слова «» добути «» (по співзвуччю)), вальтануться — збожеволіти, вальтанутый — божевільний, ненормальний (від кут. валет — дурень) тощо. буд.
Таковы основні особливості жаргонізмів, освічених з урахуванням «» старого арго «» .
Группу новоутворень у кримінальній арго (22 одиниці) становлять арготизми, що з’явилися останніми роками і відбивають поява нових різновидів злочинів і злочинців (наприклад: кілер — найманий убивця, бомбити, взувати, товарить — займатися рекетом, забирати гроші речі, дах — захист і заступництво із боку злочинного угруповання, нав’язувані у вигляді здирства й ін.). Якісна відмінність даної лексики від одиниць «» старого арго «» (особливо ж тих арготизмов, що становлять ядро кримінального жаргону і, з огляду на «» вузькоспеціалізованою «» спрямованості, очевидно, будь-коли вийдуть межі арго, не перейдуть у інші жарґонах) полягає у надзвичайно широкому і неоднорідному складі її носіїв: зазначені одиниці розуміються і вживаються як власне представниками сучасного злочинного світу, а й їхні потенційними жертвами: комерсантами різного рівня, і навіть рядовими громадянами, які мають безпосередньо ні з карному світу, ні з комерційної сфері. У мовному побуті останніх лексеми цієї групи іноді отримують переносного, наближеніше до повсякденному побуті тлумачення, наприклад: кинути — нечесно, несправедливо обійтися з кимось на побутовому рівні (приміром, не повернути гроші, взяті позичає, чи підвести, порушити обіцянку і зі т. п., від кут. кинути — зробити шахрайство із метою заволодіння чужими грошима або майном), понизити — обдурити при розрахунку купити, недодати здавання й т. п. (від кут. понизити — позбавити великої суми) тощо. буд. Попри очевидно кримінальний характер які охоплюють предметів і явищ, арготизми, що входять до аналізовану групу, виявляють явну тенденцію до переходу до розряду межжаргонной (і навіть сленгової) лексики. У окремих випадках простежується зворотне явище — використання общемолодежных жаргонізмів чи сленгових одиниць на функції новоутворень арготического порядку, наприклад, жаргонізми бортануть (позбутися, відв'язатися від когось, відкинути щось), прокотити (несправедливо обійтися з кимось) поступово придбали ще одне значення — «» нечесним шляхом (з допомогою шахрайства чи вимагання) заволодіти чужими грошима або майном «», ставши (у цьому значенні) синонімами таких арготичних новоутворень, як кинути, понизити і т. п. і почавши вживатися які з ними.
Как вже зазначалося вище, частина одиниць кримінального жаргону (як «» старого арго «», і новоутворень) перестала кваліфікуватися як така та увійшла у склад жаргонної лексики комерсантів, наприклад: (бути) в мінусі - терпіти фінансові невдачі, потрапити до ситуацію, коли перевищують доходи, навар — прибуток, отримана внаслідок перепродажу товару, здати, штовхнути, скинути — продати, піднятися — істотно поліпшити своє становище, передусім — у фінансовому сенсі програми та ін. (всього 14 одиниць). До цієї групи можна віднести одиниці, раніше котрі входили в жаргон спекулянтів іноземною валютою: бакс — долар США, марковка — марка ФРН, грант — тисяча доларів тощо. (всього 11 одиниць). Частина одиниць цієї групи вже встигла застаріти й у сьогодні мало використовується, наприклад: фарцевать — займатися дрібної спекуляцією, прасувати — скуповувати речі в іноземних туристів для наступної перепродажу тощо. буд. (всього 8 одиниць). Привертає увагу також те що, що у промови носіїв комерційного жаргону досить частотними (за цілком зрозумілих причин) виявляються жаргонизмы-наименования грошей, фінансових взаємин держави і операцій та т. п. (наприклад: башли, капуста — гроші, башляти, максать — платити, злупити — витребувати зайвого, взяти понад очікуване тощо. буд.). Дані одиниці, у всій видимості, можна як близьку периферію комерційного жаргону.
В ряду даних груп жаргонної лексики можна розглядати і жаргон повій, що майже повністю складається з фрагментів кримінального жаргону (як «» старого арго «», і новоутворень), комерційного жаргону, і навіть межжаргонной лексики, сленгу. Власне «» виробниче ядро «» (користуючись терміном Л. І. Скворцова / Скворцов, 1964 /) даного жаргону, за нашими спостереженнями, невелика (трохи більше 10 одиниць) і полягає лише із назвами різних «» категорій «» повій сутенерів (наприклад: плутана — валютна повія, дальнобойщица, перекладная — повія, клієнтами якої є водії вантажівок далекого прямування, плечова — дешева, «» звичайна «» повія, шмаровоз — сутенер, супроводжуючий повій автомобілем тощо. буд.).
Отдельного розгляду вимагає також невеличка (близько 20 одиниць) група жаргонних одиниць, номинирующих реалії, близькі до кримінальної сфері (наприклад, арешт, затримання міліцією, деяких видів зброї та боєприпасів т. буд.), але вироблених не кримінальним арго, а молодіжним жаргоном (оскільки носіям молодіжного жаргону однак доводиться зіштовхуватися з подібними явищами). Сюди можна віднести жаргонізми типу акваріум — приміщення для чоловіків у відділенні міліції, бобік — автомобіль патрульної групи міліції, упаковка — міліцейський автомобіль, має відділення для затриманих, гвинтити — заарештовувати, затримувати тощо. Деякі з жаргонізмів цієї групи мають синоніми в злодійському арго, які, проте, більшістю носіїв молодіжного жаргону не вживаються (і навіть просто не зрозумілі), тоді як відповідні одиниці молодіжного жаргону регулярно реалізуються у тому (носіїв) промови, наприклад: плётка — пістолет (порівн. кут. гармата — пістолет), побоювання — небезпечна бритва (порівн. кут. мийка — бритва), гвинтити — заарештовувати (порівн. кут. в’язати — заарештовувати, порівн. також кут. гвинтити — здійснювати втеча), гвинт — арешт (порівн. кут. гвинт — втеча, дати гвинта, нарізати гвинта — тікали) тощо. буд.
Определенная частина жаргонізмів, які кваліфікуються деякими дослідниками (наприклад, / Грачов, 1992 /) як одиниць кримінального арго (це лексеми типу базарити — говорити, мотор — автомобіль, міхур — пляшка спиртного, рубильник — носа цікавими й т. буд.), з погляду, є лексикою власне кримінального арго. Це, скоріш, межжаргонные чи сленговые одиниці, вжиті однаково як злочинними елементами, і законослухняними носіями різних жаргонів.
Список литературы
Сэнди Марочкин. Елементи злодійського арго в молодіжному жаргоне.