Допомога у написанні освітніх робіт...
Допоможемо швидко та з гарантією якості!

Ф.М. Достоєвський про складі журнальної літератури 1840-х років

РефератДопомога в написанніДізнатися вартістьмоєї роботи

После прогулянки на острова Макар Девушкин повідомляє: «Я ж думав, маточка, що ви мені весь учорашнє справжніми віршами опишете, а й у вас і лише вийшов один простий листочок. Я до того що кажу, що ви хоч і нечисленні мені на аркуші вашому написали, зате надзвичайно добре і солодко описали і природу, і різноманітні картини сільські, й інше про почуття — одне слово, усе це ви дуже добре описали. І… Читати ще >

Ф.М. Достоєвський про складі журнальної літератури 1840-х років (реферат, курсова, диплом, контрольна)

Ф.М. Достоєвський про складі журнальної літератури 1840-х років

Елена Третьякова.

Пресса межі ХХІ сторіччя переживає затяжну економічну кризу. Усі визнають необхідним пошук гуманних методів і технологій. У цьому сенсі російська поточна словесність у першій половині ХІХ століття — особливо ділянку історії журнального спілкування. Феномени цю чудову періоду дають шанс дозволити сьогоднішні проблеми, спираючись на найкраще національну самосвідомість.

Один з дебютантів російської поточної словесності 1840-х років, Федір Михайлович Достоєвський, вступив у літературу, спонукуваний думкою, що журналістика повинна чути і передавати як голос АВТОРА, а й голоси ПЕРСОНАЖІВ. Роман «Бідні люди «показав, що й письменник віддає перевагу тим засобам зображення, які можуть показати людини не як безмовний предмет, а як суб'єкт власного стилю. Він тому, щоб поняття «стиль «(широко використовуване у висловлюваннях типу «написано хорошим стилем »; «написано поганим стилем ») перестало сприйматися поза конкретних відносин між пишуть і всіма іншими (персонажами, читачами).

Слог — спосіб словесного висловлювання, у якого відомої стильовий цілісністю. Він зумовлено тим, як що пише розуміє б і відбиває свій зв’язок із на інших людей. Ця зв’язок здатна надати рішуче впливом геть якості розповіді, — наполягав Достоєвський. І тому він зобразив різні способи письмового спілкування для людей.

Один із засобів — «ратазяевский «- представлений як несприятливо впливає людське комунікацію (до писань Ратазяева входять пародії на історичний роман 1830-х років, на великосветскую повість, на статті Бєлінського Олександра Сегреевиче Пушкіна і гумористические начерки миргородської життя). Інший спосіб — співчутлива листування між освіченою бідної дворяночкой Варенькой Доброселовой і непомітним петербурзьким чиновником Макаром Олексійовичем Девушкииным — показаний як оптимизирующий відчуття провини і стосунків між людьми.

Об особливостях дискурсу, визначених тенденцією до моночи полифонизму, дослідники словесної діяльності заговорили значно пізніше, ніж Федір Михайлович Достоєвський [1]. М. М. Бахтин у першій половині, тоді як у другої половини ХХ століття — Э. Бенвенист, французькі поструктуралисты та інші дослідники экстралингвистических чинників промови обгрунтували методи аналізу, дозволяють встановити, якою мірою предмет і адресат журнального слова виявляються суб'єктами власного стилю, або (під впливом сторонніх ідеологічних маніпуляцій) перетворюються на привид проявів стилю авторського.

В концепт СТИЛЬ у Достоєвського входять три значення російських слів, складових синонимическую пару слагать/складывать:

1) складати («складаю вірші «),.

2) формувати людини її долю («статура », «так доля склалася »),.

3) з'єднувати («скласти зусилля », «живу подвійно, тому що ви теж живете дуже від мене » , — пише Девушкин).

Все три сенсу важливі в концепції відносин між Варенькой і Макаром Олексійовичем.

После прогулянки на острова Макар Девушкин повідомляє: «Я ж думав, маточка, що ви мені весь учорашнє справжніми віршами опишете, а й у вас і лише вийшов один простий листочок. Я до того що кажу, що ви хоч і нечисленні мені на аркуші вашому написали, зате надзвичайно добре і солодко описали і природу, і різноманітні картини сільські, й інше про почуття — одне слово, усе це ви дуже добре описали. І це в мене то ні таланту. Хоч десять сторінок намарай, так не виходить, щось опишеш. Я вже пробував. Пишете ви, рідна моя, що людина добра, не злолюбивый, до шкоди ближнього нездатна і благість Господнього, у природі являемую, розуміючий, і різноманітні, нарешті, похвали відплачуєте мені. Усе це щоправда, усе це досконала щоправда; що й справді такий, як ви кажете, і саме це знаю; але, як прочитаєш таке, як ви вже пишете, так мимоволі розчулиться серце… «[2].

В зв’язки Польщі з ситуацією творчості (значення 1) показані і порівняно друг з іншому стиль сформований і несформований. Гнітюче стан стилю Макара Олексійовича цілком очевидний, але значення 2 (формування як програма долі людини) виводить на сюжет можливість краще. Значення 3 (залежність програмних засобів від обох учасників комунікації) намічає роль Вареньки. Їй дано врятувати, а чи не погубити Макара Девушкина (вона Доброселова оскільки селит у ньому добро).

Итак, те, що концепт СТИЛЬ у Достоєвського сигналізує внутрішню необхідності людини прибрати слова на свої почуттів та думок, була очевидною вже у першому романі цього письменника. «Бідні люди «переконливо показали: літературна практика тих, хто спілкується з людьми подібно до Ратазяева, тягне за собою деструкцію мови і псування життєвого простору.

Дом, де оселився Ратазяев, страждають від напливу вічних непристроїв. Але порятунок від катастрофічно разверзшихся сльот приносить можливість для спілкування, формує хороший стиль. Таку можливість йому з’явився в маленького старого чиновника у дипломатичному листуванні з Варенькой Доброселовой. З рук цієї доброї дівчини Макар Олексійович отримав найціннішу йому книжку — «Повісті Белкина » .

Включенные в роман, судження Макара Девушкина про літературу продемонстрували тонке майстерність Достоевского-полемиста. Він, як колись Пушкін в памфлетах Феофилакта Косичкина, імітував думка скромного неосвіченого читача. І досяг чудового комічного ефекту: піддавши глузуванню низькопробні журнальні штампи, освітив листування смиренних мешканців петербурзьких кутів атмосферою теплого життєдайного гумору.

Достоевский думав, що журналістика має сприяти формуванню хорошого мови і стимулювати процес індивідуальної душевної роботи читачів. Смислова ємність світу стає багатшими для читача тільки тоді ми, як у поєднанні з адресованими йому текстами він є вільним до прийняття висновків, і оцінок. Важливіше ще одну умову: всесвіт, багаторазово збільшивши проглядається розумом обсяг, має втрачати своєї підпорядкованості заходам людського і людяного.

Макар Девушкин радісно повідомляв Вареньке Доброселовой про своє ненавмисному відкритті: " …Трапляється так, що живеш, а чи не знаєш, під боком у тебе книжка є, де уся життя твоя як у пальцях розкладена. І що самому колись невдогад було, отож тут, як почнеш читати у такому книжці, так сам все помаленьку і згадаєш, і розшукаєш, і розгадаєш… але це читаєш, — як сам написав, точно це, приблизно кажучи, мій власний серце, яке вже воно як не є, узяв його, людям вивернув виворотом, та й писав все докладно — отако! «(Т.1. С.59).

Это одкровення перифразировало думку, висловлену Бєлінськ в 1844-м року у однієї з статей циклу «Твори Олександра Пушкіна »: «Але яким чином вловити таємницю особистості поета у його творах? Що має робити для цього за вивченні Шевченкових творінь?

Изучать поета, отже як ознайомитися, через посилене і повторюване читання, з його творами, а й перечути, пережити їх …всякий великий поет ніколи й щось вигадує, але наділяє на живі форми загальнолюдське, і тому створіннях поета, люди, восхищающиеся ними, завжди знаходять щось давно знайоме їм, щось свій власний, що які самі відчували або тільки погано й невизначено предощущали або про ніж мислили, але чому було неможливо дати ясного образу, чому було неможливо знайти слова що, отже, поет вмів лише висловити. Що поет, тобто ніж общечеловечественнее утримання її поезії, тим простіше його створення, отже читач дивується, як він повинен не увійшло голову створити щось подібне: але це так усе просто і легко! «[3].

Однако сенс всього, події з Девушкиным зі сторінок роману Достоєвського, у тому, щоб оскаржити намір критика стати між Пушкіним і більшістю простих читачів журналів. Працюючи над «Бідними людьми «(роман закінчений 1845-м року), Достоєвський напружено думав у тому, що поточна словесність має перешкоджати внутрішньому становленню людей. Таємниця особистості, отразившаяся в творах поета, належить кожному зокрема. Особисте ознайомлення з текстами Пушкіна здатне навіть такого задавленого обставинами бідного чиновника впевнено сказати себе: «Серцем і думками я людина » .

Форма розповіді - роман в листах — була виходом до позалітературній драматизації дії. У розповіді (письмовому спілкуванні двох героїв) драматичне, епічне, ліричний були категоріями суто літературного роду, а збігалися з цілком реальними способами життєвої самооцінки людей. Було помітно, що словесність Достоєвський розуміє, як якесь драматичне єдність, створювати яке потрібно впадаючи монологічну декламацію, а глибоко вдаючись у суб'єктивність всіх живих голосами й будучи тактовним у кожному стороннем висловлюванні про людину.

Федор Михайлович відчував, що простір «журнальної сцени «- це життя, і намагався нагадати журналістам, що вони створюють не пласке дзеркало. Усі отражаемое у журналістиці виходить із внутрішнього простору людських душ і потрапляє назад.

Список литературы

1. М. М. Бахтин, у середині 20-х років вперше поставив питання новаторство поглядів письменника (див. статтю: Волошинов У. Слово у житті й слово в поезії, «Зірка, 1926, N 6 і книжку Бахтін М.М. «Проблеми творчості Достоєвського », 1929), докладно розробив філософські й естетичні аспекти проблематики полифонизма у словесній діяльності (див. цю книжку «Естетика словесного творчості «, М., 1979).

2. Достоєвський Ф.М. І. Повне зібр. тв.: У 30-ти т. Л., 1972. Т.1. С. 79.В подальшому тексти Достоєвського цитуються у цій виданню.

3. Бєлінський В. Г. Повне Зібр. тв. в 3-х т. М., 1948. Т.3. С. 376.

Показати весь текст
Заповнити форму поточною роботою