Допомога у написанні освітніх робіт...
Допоможемо швидко та з гарантією якості!

Переписка Івана Грозного з Андрієм Курбським

РефератДопомога в написанніДізнатися вартістьмоєї роботи

В останньому фрагменті знову виникає їдка іронія, висміювання опонента — один із улюблених прийомів Грозного-полемиста. Диктуючи чи хіба що записуючи свою усне мовлення, Грозний завжди конкретно і чітко уявляв собі свого противника. Звідси — прихований діалог, незмінно наявний у його посланнях: він би повторює услід за противником його аргументи, та був їх розбиває і тріумфує перемогу… Читати ще >

Переписка Івана Грозного з Андрієм Курбським (реферат, курсова, диплом, контрольна)

Переписка Івана Грозного з Андрієм Курбським

Архангельская А. У.

Переписка Івана Грозного з Андрієм Курбським стала результатом розвитку російської публіцистики XVI в. Так чи інакше, але у центрі уваги російської літератури була і особистість, та державна діяльність першого російського царя. Аби не допустити залишатися осторонь, сам цар, що піклується негативного впливу на підданих не лише силою влади, а й силою слова, входить у цю полеміку. Найчастіше адресатами Грозного стають не друзі, а вороги, прикладом чого став і є його знаменита листування з князем Андрієм Курбським, втікачам до Литви в 1564 г.

Князь Андрій Курбский належав до стародавньому роду ярославських князів і вважав себе нащадком Володимира Мономаха. Він був видатним воєначальником, активний учасник Казанського походу Грозного й один час (1560) навіть стояв може вирішити все російського війська. Проте, побоюючись опали, настільки часто настигавшей найближчих сподвижників Грозного, Курбский утік у 1564 р. до Литви під заступництво польського короля Сигизмунда-Августа. Прагнучи обгрунтувати свій вчинок, він написав лист Івана Грозного, що містить осуд його державної политики.

Если листування Грозного і Курбского мала публіцистичний характер, те, що ж полягав її політичний сенс? Про що сперечалися цар та її опальний боярин?

Послание Курбского починається зі звернення, що містить ємну і значиму опозицію. «Царю, Божий препрославленному, паче з усіх у православ'ї пресвітлому явившуся «- твердження ідеалу і водночас — варіант традиційної дипломатичної формули звернення до монарху. «Нині ж, через гріхи наші, сопротив цим обретшемуся «- антиидеал, з погляду Курбского, має місце у російської реальності на той час. Відповідальність на власний вчинок Андрій Курбский знімає вини з себе і покладає повністю на плечі царя, картаючи його в численних гріхах стосовно вірним підданим: «Избиенные тобою, у престолу Господнього стояще, отомщения на тя просять; ув’язнені і прогнані від тебе без правди від Землі до Бога вопием що і нощь! «Отже, в центрі спору відразу виявляється основна для публіцистики XVI в. тема: відповідність (чи — частіше — невідповідність) правителя ідеалу монарха.

Ответ Грозного, як неодноразово зазначалося дослідниками, будується за законами дипломатичної листування на той час: Іван Грозний старанно відповідає на кожен обвинувальний теза свого опонента, найчастіше або дослівно цитуючи, або переказуючи послання Курбского. Таке побудова істотно полегшує зіставлення текстів й ідей двох перших послань обох противников.

Послание починається з повного перерахування Грозним своєму родоводі, що дозволяє йому відразу ж потрапити поставити потрібну тональність розповіді: Курбскому відповідає законний самодержець всієї Русі, спадкоємець великих князів, славетних військовими перемогами та інші діяннями задля слави Російської землі. Цікавий перелік князів, яких поіменно називає Іван Грозний у своїх прямих предків. У відповідність до давньоруської традицією іменування тут згадані батько і дід, два які безпосередньо передують коліна роду (Іван III і Василь III). А їх — три святих правителя (Володимир Хреститель, Олександр Невський і Димитрій Донськой) і актор Володимир Мономах, яке ім'я часто згадувалося у зв’язку з появлявшимися в XVI століттями теоріями, пов’язані з наступністю Москви стосовно Риму (див., наприклад, «Сказання про князів Володимирських »). Якщо Курбский сумнівається у відповідність Грозного ідеалу монарха, гідна відповідь йому може дати добро тільки сам монарх. Грозний виступає із викладом виправдання своїх поглядів як державний людина, він розпочинає свою лист пишно, урочисто, докладно. Але темпераментна натура Грозного дуже швидко дає себе знати. Поступово, тоді як і переходить до запереченням, тон листи його стає жвавішим. Грозний різко заперечує думки Курбского необхідність мати мудрих радників з бояр й у полемічному запалі називає бояр своїми рабами. А далі тон листи стає запальчивым, Грозний азартно знущається і висміює Курбского, відпускає такі глузування, у яких позбавлені будь-якої официальности.

Основной аргумент Грозного у спорі з Курбським — дзеркальне відображення тези опонента. Якщо Курбский говорить про невідповідність Грозного ідеалу правителя, то Грозний порушує питання тому, наскільки Курбский (і - узагальнюючи — багато, подібні до нього) далекий до ідеалу підданого. Цар гіперболізує масштаби проступку Курбского: «Ти ж, тіла заради, душу знищив еси, і слави заради мимотекущия, нетлінну славу знехтував еси, і людини возъярився, на Бога возстал еси ». Він різко протиставляє зраднику вірного слугу Курбского Василя Шибанова, не устрашившегося ніяких мук і навіть найбільш смерті: «Він своє благочестя соблюде, перед царем і перед у народі, при смертних вратех стоячи, і хрещеного заради целования не отвержеся, і похваляя всіляко умрети за тобі тщашеся ». По легендарному переказам, саме Василь Шибанов допровадив у Москву і Грозному лист свого пана. Це переказ було використано О. К. Толстим під час створення балади «Василь Шибанов ». Три постаті (Шибанов — Курбский — Грозний) виявляються пов’язаними відносинами «пан — підданий », і цього виявляється, що і пан Курбский набагато «гірше «Грозного, т.к. прирікає свого вірного слугу до страти, бо як підданий — набагато «гірше «Шибанова, т. до. йому чужі поняття вірності та внутрішнього боргу. Це протиставлення вводить важливу для Грозного тему «несправедливих підданих », які самі своєю амбіційною поведінкою змушують правителя на жорстокі заходи: «І се чи супротивно явися, їжака вам погубити собі не є дав есми? «Отже, цар то, можливо праведним лише за умови виконання своєї громадянського обов’язку його підданими, й у гарячковості Грозний згадує низку злочинів проти його колишніх сподвижників. І тут зрада Курбского виявляється фрагментом у низці аналогічних зрад, якими царю довелося пройти упродовж життя з підлітковому віці до справжнього времени.

Чем далі, тим паче емоційним стає стиль послання Грозного. Величавість вступу змінюється запальчивой эскападой обвинувачень: «Аще царю не коряться подовластные, і того ж від міжусобних браней престанут. Се убо зло обаче саме собі хапати! Сам не розуміючи, що солодко і світло, що гірко і тма, інших повчає. Інв солодко і світло, яко від благих престати і зла творити міжусобними браньми і самовольством? Усім явленна суть, яко се несть світло, але тма, і несть солодко, але гірко » .

Эта зміна тональності призводить до появи сміхового початку. Сміх у Грозного перетворюється ще сам і найсильніший — на суперечці зі своїми противником. Тому цар висміює найсильніші місця у посланні свого опонента, зокрема, його сподівання на прийдешній Страшний Суд, у якому обличатся все несправедливі справи нечестивого правителя. Курбский пише: «І буде ти, царю, відомо до того що: не побачиш, думаю, у світі особи моево досі преславного явища Христа мого ». У цьому короткій фразі сконцентровані і віра у майбутнє відплата, і нагадування про Христі, набагато вищий і справедливішою всіх земних царів, і гіркота образи, та усвідомлення власного переваги. Грозний якраз відчув емоційну силу цієї фрази, тому саме він стала об'єктом осміяння: «Обличчі ж своє показуеши драго. Отож Європа убо восхощет таковаго эфопъскаго (тут — у значенні «дідькове ». — А. А.) особи Видети?.. «.

Стиль послання Грозного не піддається однозначного визначенню, т. до. варіюється на протязі твори. Дуже ємно його визначив Курбский, назвавши отримане лист «широкомовним і многошумящим ». Крізь нього всьо яскравіше проступає сильна особистість самого царя, його темпераментна і непримиренна натура. Вона не вкладається одного з існуючих стилістичних канонів, але рішуче порушує їх усіх. Від піднесеного церковнослов’янського мови до побутового просторіччя і лайок, від цитат з Святого Письма до перефразированных народних прислів'їв і приказок — такий стилістичний діапазон цього тексту. Ця поліфонічність — свідома установка автора, свідомо який прагнув стати над будь-якими що існували літературними формами, використовувати усі їх змогу досягнення власної цели.

Эта принципова стилістична неоднорідність послання Грозного призвела до виникненню у дипломатичному листуванні як політичного, а й суто літературного спору. У «Короткому отвещании князя Андрія Курбского на дуже широку епистолию великого князя Московського «ще один закид: » …не тільки цареви, так великому й у вселенней славимому, а й простому, найубогішому воїну це було гідно «так писати, ще й посилати це «в чюжую землю, идеже деякі человецы знаходяться, не тільки в граматичних і риторских, а й у діалектичних і філософських навчаннях вправні «. Цю фразу свідчить у тому, що Курбский прагнув стати вищий за свого опонента у моральному, а й у культурному плані орієнтувався при цьому на західну культуру. Він Грозний стає невмілим літературним варваром, цілими книжками та паремиями цитирующим Священне Писання, тоді як він звертається як до авторитету Біблії і творів батьків Церкви, до творам античних авторов.

Литературное спадщина Івана Грозного, як та творчий доробок Андрія Курбского, не вичерпується листуванням, що включає п’ять послань (три написані Курбським і двоє - Грозним). Обидва кореспондента були дуже плідними авторами, які заслуговують уваги і незалежно друг від друга.

Послания — основний жанр літературної творчості Івана Грозного. Крім листування з Курбським, добре відомі його послання опричнику Василю Брудному, ігуменові Кирилло-Белозерского монастиря Козьме, грамоти правителям інших держав (Івану III Шведському, Стефану Баторию, Єлизаветі Англійської та інших.), розмови з іноземними дипломатами, гимнографические твори (канон Ангела Грозному), Духовна. У літописі відбито диспут Івана Грозного з протестантським пастором Яном Рокитой.

Всей душею любив цар музику, церковне спів. У Переславле Залесском в соборі Нікітського монастиря, зведеного 1564 р., була велика плита з білого каменю, де читалося: «Благочестивий государ цілонічне пильнування слухав й дослідити першу статию сам співав, і божественну літургію слухав і червоним (гарним. — А. А.) співом … сам государ співав на заутрені і літургії «. У Олександрівській слободі Іван Грозний завів цілу музичну школу, яка співаками і распевщиками. Але государ як любив церковне співи і допомагав йому — до нас дійшли його власні музичні твори. Це дві стихіри, тобто. піснеспіви вечерні і утрені, перші слова яких запозичаються з тексту псалмів, а наступних, поетично що з ними, розвиваються самостійні теми, славлять святих чи якісь інші значимі події. Перша стихира присвячена московському митрополиту Петру і розпочинається словами, що відбивають загальноросійське значення діяльності святителя: «Кыми похвалеными віденці увяземо святителя іже плотию в Русі суща і духовно всім достизающа, іже чиста того любляше, веримо предстоятеля і покровителя, іже всім скорботним утішителя, благочестя річку, Землю Російську веселяшу перебігу Петра, теплого предстателя сьогодення і хранителя ». Друга стихира присвячена Сретению ікони Богоматері Володимирській, що врятувала Москву від навали Тамерлана (на Русі його ще називали Темир-Аксаком) 23 червня 1395 р. Такому общерусскому, а й «нарочито московському «свята і присвячена стихира, у якій Іван IV закликає «вірних безліч совокупленное »: «Вострубите трубою піснею у благонарочитом дні свята нашого національного й тмы руйнація, і світу пришестя паче сонця восиявша » .

В в зв’язку зі письменницької діяльністю Івана Грозного найчастіше йдеться про стилі Шевченкових творінь. Навряд в давньоруську епоху існував іще одна письменник, який би такі малі почувався письменником, разом із тим кожне літературне виступ якого мало б із початку таким владним авторитетом. Усі написане Грозним є актуальним відгуком тих чи інші насущні потреби сучасної йому політичного сьогодення. І саме це наклав сильніший відбиток з його твори. Грозний передусім — політик, державний людина, і він вносить політичну запальність в кожне свій твір. Складно визначити жанрову чи стилістичну домінанту його творчості, його твору перебувають десь за межею літератури і ділової писемності, приватних листів і законодавчих актів, у яких стирається межа між вираженням приватного думки і віддачею державного розпорядження. Дослідники цієї проблеми неодноразово відзначали, що листів Грозного — невід'ємний елемент її поведінки і правоохоронної діяльності загалом: кожне і них — його громадський поступок.

Одна проблеми, яких часто звертаються історики літератури, — це вирішити питання, писав Іван Грозний свої твору чи диктував їх. Ця проблема виникає у зв’язку з, що, як і це часто буває у емоційних письменників, стиль Грозного включає елементи усного мислення: він пише, як каже. Рисами, притаманними розмовної мови, є багатослівність, часті повтори думок та висловів, відступу, несподівані переходи від однієї теми в іншу, і питання вигуку, постійне звертання до читача як до слухачеві. Його послання гіпнотизує читача, і багатослівність їх — й не так проста балакучість, скільки прийом, яким він заворожує і заколдовывает читача, емоційно нею впливає, пригнічує чи розслаблює. Він мучитель у житті й у своїх посланнях, він ще й талановитий актор із елементами давньоруського скоморошества.

Для творів Грозного характерно чергування церковнослов’янського мови та розмовного просторіччя, що у запальчивую лайка. Грозний користується приказками, його мова сповнена вигуків, він часто звертається до читачеві, він перериває своє мовлення питаннями, зупиняє себе. Він робить сміливі зіставлення біблійних осіб і подій з сучасними ему.

Грозный міг стати урочистим лише крізь силу. тимчасово змушений до урочистості тону, його створено наприкінці кінців переходить до її повної природності. Можна підозрювати Грозного іноді у лукавстві думки, іноді навіть у підтасуванні фактів але самий тон його листів завжди щирий. Він був щирим навіть, коли впадав у скоморошеский тон. Це було акторство азарту, а чи не вдавання з розрахунку. Почавши зі стилістично складних оборотів, з витийственно-цветистой промови, Грозний рано чи пізно переходив на свій тон, ставав собою: сміявся і глумився над своїм противником, жартував з давніми друзями чи гірко ремствував зважується на власну судьбу.

В їхніх посланнях Грозний постійно грає якусь роль. Стиль їх змінюється у залежність від взятої він ролі. Від цього стиль його послань дуже різноманітний. Найчастіше Івана Грозного характерне удаване самоприниження, іноді що з лицедійством і перевдяганням. Майже найхарактернішій рисою стилю послань Грозного є притворно-смиренный тон і просторічні висловлювання на безпосередньому сусідстві з пишними і гордими формулюваннями, церковнославянизмами, вченими цитатами із батьків Церкви.

С цієї погляду найхарактерніше його знамените послання Кирилло-Белозерский монастир, розпочате, на відміну першого послання Курбскому, з гиперболизированно самоуничижительной автохарактеристики: «На жаль мені грішному, горі мені окаянному, ох мені кепському! Хто єсмь аз, на таку висоту дерзати? «Звернення до ченцям, в ідеалі - богоугодним подвижникам, наводить Грозного до потреби від початку знайти й явно показати дистанцію, пролегающую між звичайним грішним людиною, хоча й наділеним всю повноту структурі державної влади, і подвижниками, дерзающими йти за батьком і засновником монастиря преподобним Кирилом Белозерским: «Аз брат ваш недостойний еси нарещися… а тут, собаці смердящему, кому учити і чому наказати і ніж просветити? Сам повсегда въ пияньстве, в блуді, в прелюбодействе, въ скверні, у убивстві, в граблении, в розкраданні, в ненависті, у кожному лиходійство… ». Узята він роль уклінного грішника очевидна, як і як на початку послання Курбскому, навпаки, сумнівів не викликала обрана роль самодержця «не боячись і докору ». І те, у яких Грозний не дозволяв звинуватити себе свого колишнього підданому, нині зраднику Андрію Курбскому, тепер вона сама готовий визнати у себе, але у тому випадку, якщо вона сама і висловить ці риторичні обвинувачення. Проте, й у посланні Курбскому, й тут Грозний не витримує остаточно спочатку прийнятої він ролі й що далі тим більше коштів стає собою. У результаті різко викриває братію Кирилло-Белозерского монастиря через те, що вона може впоратися зі надісланими до монастиря опальными боярами, які намагаються насадити там спосіб життя: «Під се над Воротыньским церква є поставили — інв над Воротыньским церква, а над чюдотворцом (Кирило Білозерський. — А. А.) немає, Воротыньской в церкви, а чюдотворец за церковию! На Страшному Спасове судищи Воротыньской так Шереметєв вище стануть: тому Воротыньской церковию, а Шереметєв законом, що їх Кирилова міцніше ». А закінчується лист вже зовсім рішучим, владним, царським: «Уперед у тому не докучайте: воістину ні за чим не отвечевати » .

В останньому фрагменті знову виникає їдка іронія, висміювання опонента — один із улюблених прийомів Грозного-полемиста. Диктуючи чи хіба що записуючи свою усне мовлення, Грозний завжди конкретно і чітко уявляв собі свого противника. Звідси — прихований діалог, незмінно наявний у його посланнях: він би повторює услід за противником його аргументи, та був їх розбиває і тріумфує перемогу, іронізуючи, насміхаючись чи зазначаючи, що аргументація супротивника і сам противник гідні лише сміху. Грозний — мабуть, котра першою історії російської літератури — зрозумів, що висміяти — це що означає духовно знищити противника, перемогти. Ось у його викриттях нерідко противник спростовується тим, що її становище оголошується смішним. Причому у своїх прихованих діалогах Грозний показує високий рівень акторського майстерності. Він лише ясно передає всі заперечення противника (у вигляді питань, які Грозний хіба що задає з його особи), а й переселяється у його становище, враховує його вдачу. Зрозуміло, він спрощує і перетворює в ґротеск аргументи противника, та заодно залишається таким самим не більше можливого, вероятного.

Андрей Курбский прожив у Литві майже через два десятиліття, вів велику листування, займався перекладом святоотеческих текстів російською мовою і захищав православ’я Литва від католиків і протестантів. Саме там він зробив свою знамениту «Історію про великого князя Московському », яка була істотно новий щабель у розвитку російської історичної літератури. Вперше з’явився працю, мета полягала в тому, аби лишень викласти події, пов’язані з тим чи іншого країною, містом, монастирем, історичним обличчям, а розкрити причини, походження тієї чи іншої явища. Явищем, навколо якого Курбский зосередив у своїй «Історії «, були деспотизм і лють Грозного, розпочате їм «люте гоніння «на підданих. Відповідь, що дає Курбский, цілком у дусі XVI в. — всього того виною злі радники. Курбский, як та Іван Пересвітел, вірить у силу слова, в силу розуму, з переконання. Тому злий чи добрий рада може змінити характер царя, направити історію у новій шляху. Розпочалося усе з те, що Іван залишився без батька сиротою, а пестуны і «ласкатели «заохочували у ньому погані схильності. Картинно описуються перші дитячі жорстокості Івана, як він метав з високих ганків тварин і звинувачують, зібравши навколо себе так само юних бешкетників, марив лицарями у конях за площами і торговищам, грабуючи, б’ючи і умерщвляя чоловіків і дружин. Розпочаті жорстокості царя було припинено двома мудрими, хоч і юними мужами — Олексієм Адашевым і священиком Сильвестром з Новгорода. Вони змогли на кілька днів «виправити «царя розумними порадами, подати його добрий шлях збереження та тим доставити славні перемоги російському зброї. Тут Курбский докладно описує військові діяння Грозного і особливе увагу приділяє взяття Казані. Але невдовзі з’явилися злі й егоїстичні радники, схожі на дитячих вихователів Грозного: як й ті, ці прагнули затвердити свій вплив царя, заохочуючи його пристрасті. Так дійшов кінцю період царювання Івана IV. А поганий рада було подано царю одним старцем: «І аще хощеши самодержець быти, не тримай собі радника ні единаго мудрейшаго собі «. Після цього, у царя посилювалась злість, підігріта страхом незалежних думок і советов.

От пояснення причин гонінь Курбский переходить до докладним і картинним з описів самих гонінь і бешкетувань Грозного, розбещення моралі, початку в результаті загального страху і руйнування країни. Перед нами перший політичний памфлет у російській літературі, розгорнутий до докладної історії царювання Грозного.

Если «кусательный стиль «Івана Грозного традиційно будують до традиції «иосифлян », а ролі безпосередніх попередників називають самого Волоцкого ігумена, в «Історії «Андрія Курбского позначилися не лише традиція російської військової повісті, а й стилістика викривальних проповідей творів Максима Грека, учнем якого князь вважав собі весь життя й літературну доктрину якого (зокрема, у зв’язку з проблемами перекладу) наполегливо провів у життя. Але тому «Історія «виділяється своєрідністю індивідуального стилю, стрункістю і енергією изложения.

Несмотря на істотні розбіжності між двома опонентами, дослідники відзначали, що, аналогічно, як твори Івана Грозного та його стиль висвітлюються його поведінкою, і характер, стиль і ідейна сторона творів Курбского є частиною його біографії, його прагнення знайти умови та вимоги у житті. І головна складова яку він обіймав життєвої позиції - й не так поза правдолюбця перед своїми читачами, скільки гра собі, прагнення виправдати себе у власних глазах.

Андрей Курбский займає дуже важливу і істотне місце у історії перекладацькій діяльності на Русі. Своїм учителем він почитав Максима Грека, а історики літератури називають його перехідним і ланцюгом між працями афонского ченця і гарячковою перекладацькій діяльністю, якою охоплено Москву чи в XVII столітті. Андрій Курбский як перекладав східнохристиянських батьків Церкви, а й сміливо звертався до західноєвропейським джерелам освіти. І тоді час, як у Москві ще з великою підозрою ставилися до науки і «вільним мистецтвам », Курбский наполегливо підкреслював користь освіти для христианина.

Список литературы

Для підготовки даної праці були використані матеріали із російського сайту internet.

Показати весь текст
Заповнити форму поточною роботою