Допомога у написанні освітніх робіт...
Допоможемо швидко та з гарантією якості!

Заключение зовнішньоторговельного контракта

РефератДопомога в написанніДізнатися вартістьмоєї роботи

У комерційної практиці оферта є письмове, усне чи що з поведінки пропонує боку — оферта — повідомлення про бажанні розпочати юридично який зобов’язує договір (контракт), причому з умов даного повідомлення слід, що буде пов’язувати оферента, як лише сторона — акцептант, якої оферта адресована, прийме її шляхом дії, помірністю від дії чи зустрічним зобов’язанням. Акцепт в тому випадку свідчить… Читати ще >

Заключение зовнішньоторговельного контракта (реферат, курсова, диплом, контрольна)

До печати!

Валютно-фінансові умови зовнішньоторговельних контрактів з прикладу ТОВ «Интер-Агро».

Об'єктивний процес інтернаціоналізації сучасного світового господарства вимагає нової рівня багатосторонніх економічних взаємовідносин, тому вивчення різних аспектів і форм зовнішньоекономічної діяльності підприємств і закупівельних організацій Російської Федерації представляє великий практичний интерес.

«Так сталося, що із усіх і областей економіки сьогоднішньої Росії найважливішим є зовнішньоекономічна. Це елементарний факт, легко обнаруживаемый навіть у простих цифр, наведених у книзі. Скасування державній монополії на зовнішню торгівлю і дозвіл підприємствам будь-яких форм власності самостійного виходу зовнішній ринок, з одного боку, відразу підірвало особливу замкнутість і елітарність сфери зовнішньоекономічної діяльності, доступною лише вужчому колу привілейованих осіб. З іншого боку, стихія нерегульованого, нецивілізованого ринку, захопив зовнішньоекономічні зв’язку після фактичного самоусунення держави від регулювання зовнішньоекономічної діяльності, призвела до неконтрольованої і широкомасштабної розпродаж невоспроизводимых природних ресурсів Росії з супернизькими цінами і будь-яких умов» [16, с.7−8].

Натомість російський ринок виявився відкритою всіх охочих збути своєї продукції, попри її якісні і екологічні характеристики, і навіть покупцям вітчизняної сировини, техніки, технології, енергії за нижчими від цін світового уровня.

Актуальність теми. Нині багато російських фірми є учасниками міжнародної торгівлі. Лібералізація зовнішньоекономічної політики, відсутність отрегулированного режиму зовнішньоекономічних зв’язків сприяли різкого дисбалансу експортно-імпортних операцій, порушення механізму повернення валютних засобів у країну. З’явилися проблема вдосконалення зовнішньоекономічної підготовки кадрів, зміни поглядів керівників виробництва на проблеми економічного розвитку. Уміння працювати над ринком нашій країні підняли рівня однієї з напрямів економічної науки.

У результаті появи Уповноважених банків, отримали ліцензію Центрального Банку РФ для проведення валютних операцій, значно розширилася сфера функціонування валютного механізму. У умовах експортно-імпортних операцій стають одній з основ товарного звернення у Росії джерелом валютних надходжень організацій — резидентов.

У зв’язку з велику увагу, яку приділяє сьогодні зовнішньоторговельним операціям із боку суб'єктів економічної діяльності, виникла потреба у аналізі процесу міжнародної торгівлі, і чинників, впливають їхньому кінцевий результат кожної зі сторін. Саме це стало причина того, що останні роки у міжнародному і російському законодавстві було прийнято безліч угод, положень цих та постанов з питань зовнішньоекономічної діяльності. До них віднести «INTERCOMS» (Міжнародні комерційні терміни, що визначають умови договору купівліпродажу), переклад 1990 р., «Угоду про умовах поставок товарів між організаціями держав — учасників Співдружності Незалежних Держав» (Київ, 1992), «Принципи УНИДРА» (Принципи міжнародних комерційних договорів), переведених російською мовою 1994 р., Закон РФ «Про міжнародні договори РФ» (1995), Наказ МЗЕЗ РФ «Про порядок обліку зовнішньоторговельних контактів до з метою подальшого вдосконалення системи валютного контролю під час проведення зовнішньоторговельних операцій» (1996) і др.

Російськими вченими Криму та фахівцями-практиками було розроблено й видано чимало науково-практичних посібників для оволодіння російськими підприємцями багатющим досвідом методів і близько здійснення міжнародних комерційних операцій. До до їх числа можна за праву віднести «Маркетинг зовнішньоекономічної діяльності підприємства» (М., 1994), «Як укладати міжнародні торгові контракти» (1995), колективну працю «Валютні операції» (А.М.Абашина, А. А. Маковский, М. Н. Симонова. И.К.Талье) (М., 1998), «Міжнародні розрахунки з комерційним операціям» під редакцією А. П. Носко (1994), «Валютно-финансоые відносини підприємств і закупівельних організацій з зарубіжними партнерами» С. Н. Лаврова, Б. А. Фролова (М., 1994), «Експортні і імпортні операції» В. П. Астахова (1995), «Організація зовнішньоекономічний зв’язків» М. А. Алсенова, В. А. Булатовой (1997), «Контакт міжнародної купівліпродажу: сучасна практика укладання. Дозвіл суперечок» М. Г. Розенберга (М., 1998) новітні навчальні посібники «Управління зовнішньоекономічної діяльністю суб'єктів господарювання Росії» (1999), «Зовнішньоекономічна діяльність Ростовській області: організація, управління, перспективи» (1999) і другие.

З-поміж наукових статей, які у спеціальної періодиці по темі дипломної роботи у останнім часом цікаві такі: Ю. Титова «Експорт товарів: як уникнути помилок під час складання і укладанні контрактів» (1995), В. Бублика «Законодавство про валютне регулювання: практика застосування» (1997), «Зовнішня торгівля Північно-Кавказького регіону» (1997) і др.

Контракт міжнародної купівлі-продажу товарів є найчастіше трапляється зовнішньоекономічної угодою, применяющейся на практиці діяльності російських підприємців. Його складання вимагає спеціальних знань і навиків, обліку специфічних особливостей зовнішнього ринку, істотно яка від внутрішньодержавного. А валютноумови зовнішньоторговельних контрактів є найважливішими чинниками, визначальними рентабельну підприємств, сокращающими до мінімуму валютний і законодавчий риски.

Мета і завдання дипломної роботи полягають у розкритті основних аспектів валютно-фінансової регулювання зовнішньоторговельного контракту відповідність до чинним законодавством Російської Федерації та аналогічних норм Міжнародного права.

Об'єктом дослідження є зовнішньоекономічна діяльність молодого ростовського підприємства ТОВ «Интер-Агро», що займається як експортом, і импортом.

Предметом дослідження є валютно-фінансові умови двох контрактів, ув’язнених ТОВ «Интер-Агро» 1998 року: — експортного з фірмою «Андре і Ко. АО» (Лозанна, Швейцарія) імпортного — з фірмою «Калйонджу Наклият» (Турция).

І з умов контракту буде проаналізовано, акцент в аналізі контрактів буде зроблено за його валютно-фінансових умовах, вказані ті чи інші помилки під час упорядкування контракту, показані можливі зміни у умовах контракти з метою поліпшення? для російського підприємця при складанні і укладанні контрактів експорту і імпорт товаров.

Структура і змістом роботи. Дипломна робота полягає і введення, трьох глав, укладання, бібліографії, приложений.

У запровадження характеризуються зміни, які у час в усіх галузях економічного життя Росії. Входження Росії у ринкову економіку створило широкі змогу здійснення зовнішньоекономічної діяльності, для валютної самостійності російських фирм.

У першій главі визначаються теоретичні аспекти формування зовнішньоторговельного контракту, його економічна сутність, структура і правове регулирование.

У другій главі дається економічна характеристика досліджуваного об'єкта — ТОВ «Интер-Агро», аналіз його зовнішньоекономічної роботи і двох контактів — експортного і импортного.

У третій главі викладаються перспективи вдосконалення розробки валютно-фінансових умов зовнішньоторговельного контакту ТОВ «Интер-Агро».

Наприкінці підбиваються стислі підсумки з розкриття теми дипломної работы.

У бібліографії представлені всі джерела, використовувані у роботі: загальних положень міжнародного й російського законодавства, застосовувані договору міжнародної купівлі-продажу, і навіть сучасна наукова і навчальну літературу. Посилання на використовувані у роботі джерела дано відповідно до Держстандарту, в квадратних дужках проставляється порядковий номер джерела з розділу «Бібліографія» і страница.

У додатку перераховано список копій всіх документів, представлених ТОВ «Интер-Агро» на розкриття теми дипломної работы.

1. Теоретичні аспекти формування зовнішньоторговельного контракти з урахуванням валютно — фінансових умов фірми .

1.1 Економічна суть і значення розробки та формування зовнішньоторговельного контракта.

У доповіді міжнародної комерційної практиці договір купівлі-продажу товарів у матеріально-речовинною формі прийнято називати контрактом купли-продажи.

Контракт купівлі-продажу — це комерційний документ, що становить собою договір поставок товарів і, якщо потрібно, супутніх послуг, узгоджений і підписаний експортером і импортером.

Із самої назви Основних напрямів слід, що одне сторона договору здійснює купівлю, інша — продаж предмета договору. Неодмінним умовою договору продажу-купівлі є перехід права власності на товар від продавця до покупця. Цим договір купівлі-продажу відрізняється від від інших видів договорів — орендного, ліцензійного, страхування, де немає такого умови, а предметом договору є або права користування товаром, або надання услуг.

У контракті купівлі-продажу обмовляється зміст договірних умов, порядок їхнього виконання й за исполнение.

Найпростіший контракт купівлі-продажу містить такі основні умови, як і обсяг поставки (найменування і кількість товару); способи визначення якості товару; термін і важливе місце поставки; базисні умови поставки; ціна продажу та загальна вартість поставки; умови платежу; порядок здачіприймання товару; умови про гарантії і санкції; про арбітраж; про обставин непереборної сили; транспортні умови; юридичні адреси сторін; підписи продавця та покупателя.

Сторони контракту беруть він конкретні зобов’язання, які містяться переважають у всіх умовах контракту. Основними зобов’язаннями для продавця є: поставити товар, передати які стосуються нього документи і передати право власності товару; для покупця — сплатити ціну за товар і прийняти поставку. У контракт зазвичай вносяться також становища, загальні для зобов’язань продавця та покупця, зокрема у такою важливою питанням, как.

—- поняття і Порядок обчислення збитків, відшкодування яких може бути зажадали у разі порушення зобов’язань одній з сторон;

—- декларація про на одержання відсотків при простроченню платежа;

—- принцип звільнення з ответственности;

—- наслідки розірвання договору ;

—- декларація про призупинення исполнения;

—- обов’язок зі збереженням товару, належить інший стороне.

Для зовнішньоторговельних контрактів має особливе значення Конвенція ООН про договорах міжнародної купівлі-продажу товарів 1980 року, учасницею якої (як правонаступник СРСР) є Російської Федерації. У ньому відзначається, що державиучасниці, приймаючи до уваги спільні цілі прийнятих резолюцій встановити нового міжнародного економічного порядку, cчитая, що успішний розвиток міжнародної торгівлі з урахуванням рівності і взаємної вигоди є важливим елементом у справі сприяння розвитку дружніх стосунків між державами, і, вважаючи, що прийняття единообразных норм, регулюючих договори міжнародної купівлі-продажу товарів хороших і які враховують різні суспільні, економічні та правові системи, сприятимуть усунення правових бар'єрів України в міжнародній торгівлі та сприяти розвитку міжнародної торгівлі. ].

Є різноманітні види договорів купівліпродажу :

Контракт разової поставки — одноразове угоду, яке передбачає поставку узгодженого кількості товару до визначеної дати, терміну, періоду времени.

Постачання товарів виробляється чи кілька разів на перебігу за встановлений термін. По виконання прийнятих зобов’язань юридичні відносини між сторонами, власне, контракт прекращаются.

Разові контракти може бути з короткими термінами постачання російської та тривалими термінами поставки.

Контракт з періодичної поставкою передбачає регулярну (періодичну) поставку певної кількості, партій товару на протязі встановленого за умов контракту терміну, що може бути короткотерміновим (зазвичай рік), і довгостроковим (5−10 років, котрий іноді больше).

Контракти про поставки комплектного устаткування передбачають наявність перетинів поміж експортером і покупателем-импортером устаткування, а також спеціалізованими формами, що у комплектації такий поставки.

У цьому генеральний постачальник організовує й відповідає за повну комплектацію і своєчасність поставки, і навіть качество.

Залежно від форми сплати товар розрізняють контракти у грошової форми і у товарної формі в цілому або частично.

Усі, перебувають у договірних засадах боку міжнародних комерційних угод, називаються контрагентами. Переважна більшість міжнародних комерційних операцій здійснюється фірмами. Під фірмою розуміється підприємство, яке здійснює господарську діяльність у сфері промисловості, торгівлі, будівництва, транспорту, й сільського господарства з метою одержання прибутку. ].

Кожна фірма реєструється у торгівельному реєстрі своєї країни. Виступаючі на світовому ринку підприємства розрізняють :

1) з вигляду господарської діяльності й характеру скоєних операций;

2) правовому положению;

3) характеру собственности;

4) приналежності національному капиталу;

5) сфері деятельности.

До першої групи ставляться промислові, торгові, транспортні, транспортно-экспедиторские, страхові, інжинірингові, орендні, туристичні, рекламні фирмы.

До другої групи ставляться індивідуальні підприємці і об'єднання предпринимателей.

До третьої групи ставляться приватні, державні та кооперативні фирмы.

До четвертої групи належать національні, іноземні і змішані фирмы.

До п’ятої групи входять фірми з міжнародною сферою діяльності - передусім транснаціональні корпорации.

З міжнародної практики, можна дійти невтішного висновку, що висновок контракту означає всі дії сторін, починаючи з переговорів і закінчуючи вступом договору силу.

Процес укладення міжнародних договорів то, можливо подразделен на стадії. До них належать впорядкування і прийняття тексту договору, встановлення автентичності текстів договори та вираз згоди на обов’язковість договора.

Зазвичай, висновку договору передує договірна ініціатива, тобто пропозиції одного боку чи групи сторін укласти певний договір з одночасним поданням проекту тексту договору. Такі дії полегшують процес підписання договору, передусім роботу над самим текстом.

Початковим етапом є попередні, що інколи називаються трактацией угоди. Переговори ведуться поштової чи телеграфної листуванням, телефоном чи під час особистих зустрічей представників обох сторін. Ініціатива вступу в то, можливо виявлена як продавцем, і покупцем. Покупець або відгукується оголошення чи інший вигляд реклами продавця, або звертається до відомої йому фірмі з запитом надіслати пропозицію партії товару чи оферту. Продавець може сам направити таку оферту фірмі як можливого покупателю.

Відповідно до п. 2 ст.432 ДК РФ договір полягає у вигляді напрями оферты (предложения укласти договор) одной зі сторін і його акцепту (прийняття пропозиції) з іншого боку. Офертою визнається адресований одній або кільком конкретних осіб пропозицію, яке досить визначене, і висловлює намір особи, зробив пропозицію, почуватися уклали договір з адресатом, яким приймуть пропозицію [частина I ст. 435 ДК РФ ].

У комерційної практиці оферта є письмове, усне чи що з поведінки пропонує боку — оферта — повідомлення про бажанні розпочати юридично який зобов’язує договір (контракт), причому з умов даного повідомлення слід, що буде пов’язувати оферента, як лише сторона — акцептант, якої оферта адресована, прийме її шляхом дії, помірністю від дії чи зустрічним зобов’язанням. Акцепт в тому випадку свідчить ухвалення такої пропозиції (оферти). Безумовно, згоду з офертою визнається акцептом, коли вона отримано оферентом в обумовлені пропозицією терміни. Відповідь про згоду укласти договір на інших умовах, що було запропоновано в оферті, сприймається як нова — зустрічна оферта. Оферта покупця за договором купівлі-продажу дається у вигляді заказа.

Розрізняють два виду оферти :

Тверда оферта — письмове пропозиції щодо продажу певної партії товару, спрямоване конкретному покупцю. Цю пропозицію, виходячи з якого і оферента постають певні зобов’язання, які з оферти. У ньому продавець обумовлює термін, протягом якого вважає себе пов’язаним запропонованими їм умовами, тобто не має права скасувати або змінити их.

" Вільна оферта, або привселюдна оферта — цю пропозицію щодо продажу певної партії товару, спрямоване невизначеному колі осіб, що ні породжує для оферента жодних зобов’язань. Що Містить всі істотні умови договору пропозицію, з яких вбачається воля особи, що робить пропозицію, укласти договір на вказаних у пропозиції умовах із кожним, хто відгукнеться, визнається публічної офертою «[частина II ст. 437 ДК РФ]. Вільну оферту продавець робить одночасно кільком покупцям, що забезпечує йому ознайомлення з товарним ринком. Одержання вільної оферти потенційним покупцем означає, що таку ж пропозицію отримано та її конкурентами, отже, стосовно даному покупцю продавець не пов’язаний твердими обязательствами.

За загальним правилом умови зовнішньоторговельного контракту купівлі-продажу визначаються сторонами за власним бажанням усмотрению.

Чинне російське законодавство встановлює лише загальні рамки договірного правовідносини. Особливість правовим регулюванням зовнішньоторговельних угод в тому, що сторони зовнішньоторговельного договору продажу-купівлі повинні визначити законодавство країни, уживане до цього контракту. Вибір законодавства партнери здійснюють по соглашению.

Прийняття тексту контракту супроводжується і такий процедурою, як встановлення його автентичності. Автентика тексту договору означає, що даний текст є справжнім і достоверным.

Як у ст. 10 Віденської конвенції, «договору стає автентичним і остаточним «шляхом процедури, яку домовилися що у переговорах боку, або шляхом підписання «ad referendum », парафування самого тексту договору або ж заключного акта конференції, що містить цей текст.

Підписання «ad referendum «(умовне підписання) означає, що таке підписання потребує наступному підтвердженні відповідної стороною. При парафування представники боку підписують початковими літерами свого імені й прізвища (ініціалами) першу або останню сторінку тексту договору. У окремих випадках парафируется кожна сторінка тексту договора.

Останньою стадією підписання договору є вираз згоди сторін та інших суб'єктів міжнародного права на обов’язковість договору. Статті 11 Віденських конвенцій 1969 і 1986 років встановили такі способи висловлювання згоди на обов’язковість договору: підписання договору; обмін документами, утворюючими договір; ратифікація договору; його прийняття, твердження, приєднання до нему.

Найпоширенішим способом висловлювання згоди на обов’язковість договору є його подписание.

Закон РФ про міжнародні договори 1995 роки встановлює, що згоду Росії на обов’язковість нею за міжнародні договори може виражатися шляхом підписання, обміну документами, утворюючими договір, ратифікації, затвердження, прийняття чи приєднання договору. Можливо застосований й інший спосіб висловлювання згоди на обов’язковість договору, якщо звідси домовилися договірні стороны.

1.2 Правове регулювання зовнішньоторговельного контракта.

У правовому регулюванні зовнішньоекономічних угод великій ролі грають міжнародні договори регіонального та універсального характеру. Прикладом регіонального регулювання зовнішньоекономічних угод можуть служити умови постачання у редакції 1991 г.

Існує й ряд міжнародних угод універсального рівня із регулювання зовнішньоекономічних угод. Це насамперед Гаазькі конвенції 1964 р «Про единообразном законі про міжнародної купівлі-продажу товарів «і «Про единообразном законі про порядок укладення договорів міжнародної купівлі-продажу товарів ». З огляду на обмеженої кількості країн, котрі підписали ці конвенції, вони отримали поширення. Росія перестав бути учасником цих конвенцій. Особливого значення має конвенція ООН про договори міжнародної купівліпродажу товару 1980 г. Віденська конвенція 1980 г. набула чинності біля Росії із 1 вересня 1994 года.

Ця конвенція носить універсальний і компромісний характер, що у ній враховані принципи й інститути різних правових систем, а також прийнято до уваги інтереси країн у встановленні нового міжнародного економічного порядку. Гаазькі конвенції 1964 р по суті включені у Віденську конвенцію 1980 г. У Росії її діє Федеральний закон «Про міжнародні договори Російської Федерації «від 16 червня 1995 р. Його положення у основному відповідають Віденським конвенціям про праві за міжнародні договори 1969 і 1986 годов.

Цей Закон охоплює всіх аспектів укладання, виконання, припинення і призупинення за міжнародні договори Росії. З іншого боку, у ньому встановлюється порядок реєстрації угод Секретаріаті ООН і відповідних органах інших організацій, зберігання оригіналів договорів, ув’язнених Російською Федерацією, та його офіційного опублікування. Закон передбачає створення Єдиної державної системи реєстрацію ЗМІ й обліку за міжнародні договори, яка зараз переживає віданні Міністерством закордонних справ Російський Федерации.

Закон про міжнародні договори має у той час і міжнародний значення, оскільки їм це визначається ставлення Росії права міжнародних договоров.

Об'єктом міжнародного контракту стосунки суб'єктів міжнародного права щодо матеріальних й нематеріальних благ, дій і утримання від дій. Будь-який об'єкт міжнародного права то, можливо об'єктом міжнародного контракта.

Під метою міжнародного договору розуміється те, що прагнуть здійснити чи досягти суб'єкти міжнародного права, укладаючи договір. Договір є тією засобом, з допомогою якого держави й інші суб'єкти міжнародного права здійснюють поставлене цель.

Мета зазвичай визначається преамбулі або у перших статтях договору. Так було в преамбулі й у ст. 1 Статуту ООН сформульовані мети прийняття Статуту і створення ООН.

Важливе значення під час укладання у виконанні зовнішньоекономічних угод, і особливо договорів міжнародної купівлі-продажу, грають міжнародні звичаї. Для того, щоб уникнути протиріч між торговими партнерами у сенсі торгових звичаїв, Міжнародна торговельна палата розробила та випустила збірники їх тлумачення — «Інкотермс » .

Застосування базисних умов спрощує впорядкування і узгодження контрактів, допомагає контрагентам знайти рівноправні способи дозволу виникаючих разногласий.

Щоб виключити чи, по крайнього заходу, зменшити наслідки непорозумінь, Міжнародній торговій палатою розробили міжнародні правила тлумачення торгових термінів — «Інкотермс ». Вперше вони були було опубліковано у 1936 г.

Інкотермс є збори умов, у яких полягають контракти купівлі-продажу між сторонами (продавцем і покупцем), комерційних підприємств яких у різних країнах. І з умов визначає обов’язки продавця та покупця, розподіл витрат та збільшення ризиків, і навіть відповідальність сторін за виконання контракту. Конкретніше, всі вони встановлює :

—- коли продавець вважається виконав свої зобов’язання в поставці товара;

—- хто робить очищення товару для експорту й імпорту, виконує митні формальності й має пов’язані з цим витрати і риски;

—- хто організовує й оплачує перевезення товару, і навіть несе при цьому ризики загибель чи ушкодження товара;

—- які документи необхідні у зв’язку з поставкою товару, хто, за чиї кошти і як їх передает;

—- яка упаковка необхідна для товару і хто її обеспечивает;

—- інші зобов’язання в здійсненню контракту (наприклад, проведення перевірки товара).

Нова редакція Інкотермс прийнята Міжнародній торговій палатою 1990 року. Першої важливою причиною, через яку було здійснено ревізія правил, є ширше використання коштів електронного обміну для передачі різних документів. Інкотермс 1990 року передбачають, що з надання рахівниць-фактур, документів для митної очищення товарів, документів як доказ поставки товарів, і навіть транспортних документів боку, які уклали торговий контракт, можуть відправляти одна одній електронні сообщения.

Інший чинник, що вніс зміни в Інкотермс — поява нових способів транспортування вантажів. Передусім це ж стосується контейнерних перевезень, многомодульной транспортування, використання устаткування типу «рв — рв «(обладнання горизонтальній, тобто бескрановой вантаження та вивантаження на суду й пороми). Тому умова «Франко-перевозчик «(FCA) змінено в такий спосіб, щоб охопити всі типи транспорту, і навіть їх комбінації. Відповідно ті умови Інкотермс редакції 1980 року, які стосувалися деяких конкретних видів транспорту (FOR/FOT і FOB Airport), в редакції 1990 року віддалені за ненадобностью.

1.3 Структура зовнішньоторговельного контракту .

Основними розділами зовнішньоторговельного контракту купівлі-продажу є :

1. преамбула контракта;

2. предмет контракту ;

3. кількість і качество;

4. термін й час поставки;

5. базисні умови поставки;

6. ціна продажу та платеж;

7. упаковка;

8. порядок відвантаження і сдача-приемка;

9. рекламації і гарантии;

10. «форс — мажор » ;

11. арбитраж;

12. транспортні умови і санкции.

Вступна частина (преамбула) контракта.

Передує тексту договори та має зазвичай таке зміст: найменування і номер контракту; місце і дату підписання контракту; визначення сторін, які роблять угоду .

При визначенні договірних сторін зазвичай вказуються фірмові найменування, під якими контрагенти зареєстровані у торговому реєстрі своєї країни, їхній правовий становище, місцезнаходження, і навіть найменування сторін у тексті контракта (например, продавець і покупець). Іноді в преамбулі робиться посилання попередні підписання контракту переговори із зазначенням місця та терміну їхніх проведення чи пропозицію продавця з указівкою її номери і дати отсылки.

Предмет контракту .

При визначенні предмета контракту вказуються найменування товару, його характеристика, ассортимент.

Кількість .

При визначенні кількості товару в контракті купівлі-продажу встановлюється: одиниця виміру кількості, порядок встановлення кількості, система заходів і весов.

Кількість товару в контракті можна сформулювати заходами ваги, обсягу, довжини, площі, в штуки. Вибір тій чи іншій одиниця виміру залежить від характеру самого товару і зажадав від сформована практика у торгівлі тим чи іншим товаром. Кількість товару, що підлягає поставці, то, можливо визначено або твердо фіксованою, або у встановлених межах. Іноді твердо фіксований кількість супроводжується застереженням, що надає право продавцю чи покупцю закупити тих-таки (чи інших) умовах перетворюється на той ж (чи іншого) термін додаткову кількість товару із зазначенням періоду, в протягом якого одне сторона повинна повідомити інший бік про своє намір скористатися своїм правом. Це виражається словами «по опціону «чи «за вибором » .

Встановлення системи заходів і терезів в контракті необхідно, оскільки у деяких країнах використовуються які від загальноприйнятих системи заходів і весов.

Там, коли сторонами контракту виступають фірми країн, які дотримуються різних систем заходів, аби уникнути непорозумінь кількість вказується на обох системах.

Одні говорили і самі по найменуванням одиниця виміру (наприклад, бушель, кіпа, мішок) за кордоном містять абсолютно різні количества.

Тому, за позначення кількості в одиницях, мають неоднакове значення за кордоном, зазвичай вказується еквівалент цієї кількості в метричної системі мер.

У контракті обмовляється також, включається чи тара й упаковки в кількість поставленого товару. Залежно від послуг цього розрізняють: вагу брутто — вагу товару разом із внутрішньої і до зовнішньої упаковкою, включаючи пакувальні матеріали; вагу легальний нетто — вагу товару зволікається без жодної упаковки; вагу брутто за нетто — вагу товару з тарою, коли вартість тари дорівнює вартості товару (у випадках, коли вагу тари становить трохи більше 1−2% ваги товару і тари мало відрізняється від ціни той самий ваговій одиниці товару — мішки, поліетиленові пакеты).В цьому випадку вагою тари хіба що нехтують і брутто приймається за нетто.

Качество.

Визначення якості товару в контракті купівлі-продажу передбачає встановлення якісної характеристики товару, тобто сукупності властивостей, визначальних придатність товару від використання його за назначению.

Вибір способу визначення якості залежить від характеру товару, від практики, яка склалася міжнародну торгівлю даним товаром, та інших условий.

1. По стандарту. Такий спосіб передбачає поставку товару по якості, відповідному певному стандарту. Стандарт — це документ, у якому дається якісна характеристика товару. У контракті вистачає послатися на номер і дату стандарту вказати організацію, його разработавшую.

2. По технічних умов. Такий спосіб застосовується у випадках, коли даний товар відсутні стандарти коли з особливих умов виробництва та експлуатації необхідно встановлення спеціальних вимог для її якості. Технічні умови містять докладну технічну характеристику товару, опис матеріалів, у тому числі він має виготовлятись, правил і методи перевірки і испытаний.

Технічні умови наводяться чи на самому тексті контракту, чи додатку до контракту.

3. По специфікації, яка вказана у договорі. Специфікація містить зазвичай необхідні технічні параметри, що характеризують товар. Специфікації можуть складатися експортерами, імпортерами, різними асоціаціями та інші організаціями — як національними, і международными.

У контракті у разі необхідно вказати організацію, составившую специфікацію, та навести основні показники цієї спецификации.

4. За зразком. Такий спосіб передбачає встановлення якості товару в контракті відповідно до певним зразком, узгодженим і підтвердженим сторонами та є еталоном. У контракт, зазвичай, вноситься вказівку щодо кількості відібраних зразків і близько звірення поставленого товару зі зразком. Зазвичай прийнято відбирати три зразка. Один зразок зберігається в покупця, другий — у продавця, третій — у будь-якої нейтральній організації (наприклад, торговельної палати), зазначеної в контракте.

5. По попередньому огляду. У контракті цей спосіб позначається словами «осмотрено-одобрено ». У цьому способі покупцю надається право оглянути всю партію товару у призначений термін. Продавець гарантує якість товару таким, як його оглянув і схвалив покупець. І тут продавець з якості фактично поставленого товару не відповідає, за умови що товару був прихованих недоліків, які покупець під час огляду товару встановити було і про які скласти повідомлено до скоєння сделки.

6. За вмістом окремих речовин, у товарі. Такий спосіб визначення встановлення в контракті у відсотках мінімально припустимого змісту корисних речовин і максимально припустимого змісту небажаних елементів чи примесей.

7. По виходу готового продукту. У цьому способі в контракті встановлюється показник, визначальний кількість кінцевий продукт, що має бути отримано з сировини. Це може бути встановлений як і відсотках, і у абсолютних величинах.

8. На справедливу середньому якості - ФАК (fair average quality). Такий спосіб застосовується у основному контрактах на зернові. У контракті робиться вказівку, і що якість товару має відповідати справедливому середньому якості збіжжя у певного періоду й у встановленому місці отгрузки.

9. По натурному вазі. В такий спосіб визначається якість зернових. Натурний вагу, виражений в кілограмах одного гектолитра (об'ємної одиниці) зерна (форма, величина зерна, наповненість, питому вагу) і дає уявлення про кількісних виходах борошна та крупи потім із нього. Показники натурного ваги зазвичай застосовуються з показниками (наприклад, зміст сторонніх домішок в зерне).

10. Спосіб «тель-кель «означає поставку товару «яким вона є «. У цьому випадку продавець несе відповідальності з якості поставленого товару. Покупець зобов’язаний прийняти товар незалежно з його якості, коли він відповідає найменуванням (виду, сорту), зазначеному в контракте.

Досить часто якість товару в контракті визначається застосуванням двох або кількох способів. За відсутності у договорі вказівок щодо якості зазвичай вважається, і що якість поставленого товару має відповідати середньому якості, що є країни продавця чи у країні походження товару звичайним для цього виду товара.

Строк і дата поставки.

Під терміном поставки розуміється момент, коли продавець зобов’язаний передати товар у власність покупцю чи з його дорученням особі, чинному від його имени.

Обумовлений в контракті кількість товару може висунути одноразово чи вроздріб. При одноразової поставці встановлюється один термін поставки. При поставці частинами в контракті вказуються проміжні терміни поставки.

Термін постачання контракті купівлі-продажу може бути встановлений одним з таких способів :

— визначенням календарного дня поставки;

— визначенням періоду, протягом якого має бути зроблена постачання: календарний місяць, квартал чи год;

— застосуванням які у торгівлі термінів, наприклад, як-от «негайна постачання »; «швидка постачання »; «без затримки »; «товар в на місці «; «зі складу » ;

— шляхом вказівки числа днів, тижнів, місяців, рахунок яким починається з скоєння однієї зі сторін був у контракті дії у виконанні зумовленої обязанности.

Датою поставки називається дата передачі товару у розпорядження покупателя.

Залежно від способу поставки датою поставки може считаться.

— дата документа, що його видають транспортної організацією, прийняла товар для перевезення (наприклад, дата коносамента);

— дата розписки транспортно-експедиторської фірми у прийомі вантажу для подальшої відправки по назначению;

— дата складського свідчення на разі, коли покупець невчасно надасть тоннаж і продавець скористається своїм правом передати товар за зберігання складу кредитів та ризик покупателя;

— дата підписання приемо-сдаточного акта комісією замовника і представником постачальника й видачі постачальником замовнику сертифіката на право власності (в контрактах на суда);

— дата підписання приемо-сдаточного акта комісією замовника і представником постачальника після поставки останньої партії, без якої неможливо використати все раніше поставлене оборудование.

Базисні умови поставки.

Засадничими умовами в контракті купівлі-продажу називають спеціальні умови, які визначають обов’язки продавця та покупця з доставки товару і встановлюють момент переходу ризику випадкової загибель чи ушкодження товару з продавця на покупателя.

Ті витрати з доставки товару, які несуть продавець, входять у ціну товару. Ці умови називаються засадничими оскільки вони встановлюють базис ціни товару надають впливом геть рівень ціни товара.

Усі умови, включені в Інкотермс 1990 року, може бути розбитий на чотири групи — починаючи з умови, яким практично вся відповідальність доручається покупця, і закінчуючи тими, якими продавець несе всі витрати і риски.

До першої входить E — умова (EXW) — «Франко-завод ». Це умова передбачає мінімальний ризик для продавця. Відповідно до ним продавець лише надає товар покупцю на своєму заводі складі і несе відповідальності над його навантаження. Усі витрати й ризики, пов’язані з доставкою товару до місця призначення, несе покупатель.

Наступну групу становлять F — умови: FCA («Франко-перевозчик »), FAS (ФАС, чи «Франко вздовж борту судна ») і FOB (ФОБ, чи «Франко-борт »). Обов’язки продавця за цими умовам полягають у поставці товару перевізникові, зазначеному покупателем.

У третю групу, групу З, включаються умови CFR («Вартість і фрахт »), CIF (СИФ, чи «Вартість, страхування і фрахт »), CPT («Перевезення оплачена до ») і CIP («Перевезення страхування оплачені до »). Вони потребують, щоб продавець уклав договір перевезення товару, але не матимуть несення продавцем ризиків загибель чи ушкодження товара.

Нарешті, групу D становлять умови DAF («Поставлено на кордон »), DES («Поставлено франко-судно »), DEQ («Поставлено франко-причал »), DDU («Поставлено, мито не оплачена ») і DDP («Поставлено, мито оплачена »). За цією умовам продавець несе всі витрати й ризики, пов’язані із доставкою товару у країну покупателя.

Деякі з умов Інкотермс визначають вид транспорту, який застосуємо виспівати контракту. Інші умови застосовні до кількох видам транспорту, а низку їх — до будь-яких видам.

Цена.

При встановленні ціни товару в контракті купівлі-продажу визначаються одиниця виміру, базис ціни, валюта ціни, спосіб фіксації ціни, і рівень цены.

Вибір одиниця виміру, яку встановлюється ціна, залежить від характеру товару і зажадав від практики, яка склалася торгівлі даним товаром на світовому рынке.

Ціна в контракті може бути встановлена :

— за певну кількісну одиницю товару, зазвичай застосовується в торгівлі даним товаром (ваги, довжини, площі, обсягу, в штуки) чи рахункових одиницях (сотня, дюжина);

— за вагову одиницю, з базисного змісту основного речовини в товаре;

— за вагову одиницю залежно від коливань натурного ваги, змісту сторонніх домішок і влажности.

При фіксації в контракті ціни товару велике значення має тут визначення її базису щодо місця поставки. Базис ціни встановлює, чи транспортні, страхові, складські та інші витрати з доставки товару у ціну товара.

Базис ціни зазвичай визначається застосуванням відповідного терміна (наприклад, фас, фоб, сиф) із зазначенням назви пункту здачі товара.

Ціна, встановлювана в контракті, має у валюті країни експортера, імпортера чи валюті третьої страны.

Ціна то, можливо зафіксовано у контракті в останній момент реєстрації, на протязі термін дії контракту або до моменту її виконання. У залежність від способу фіксації розрізняють такі види цін: тверда, рухлива, ковзна, із наступною фиксацией.

Тверда ціна встановлюється під час підписання контракту і підлягає зміни протягом терміну його действия.

Рухлива ціна — зафіксована під час укладання контракту ціна, яка то, можливо переглянута надалі, якщо ринкова ціна даного товару на момент його зміниться. При встановленні рухомий ціни на контракт вноситься обмовка, що передбачає, що до моменту виконання угоди ціна над ринком підвищиться чи знизиться, відповідно має змінитися і, зафіксована в контракте.

Ковзна ціна — це красна ціна, обрахована в останній момент виконання контракту шляхом перегляду договірної (базисної) ціни з урахуванням змін — у витратах виробництва, які у період виконання контракта.

Під час підписання контракту фіксується так звана базисна ціна, і обмовляється її структура, тобто частка у відсотках постійних витрат, витрат сировини і матеріалів і витрат на заробітну плату.

Ціна, фиксируемая у процесі виконання контракту. У контракті у тому разі обумовлено фіксації і принцип визначення рівня цены.

При визначенні рівня ціни контрагенти зазвичай орієнтуються на два види цін: опубліковані і расчетные.

Опубліковані ціни — це ціни, сообщаемые у спеціальних і фірмових джерелах інформацією. Вони, зазвичай, відбивають рівень світових цен.

До опублікованими цінами ставляться: довідкові ціни, біржові котирування, ціни аукціонів; ціни, наведені у загальних статистичних довідниках; ціни фактичних угод, ціни пропозицій великих фирм.

Розрахункові ціни постачальника — другий вид цін. Застосовуються в контрактах на нестандартне спеціальне устаткування, продуковане, зазвичай, по індивідуальним заказам.

Платеж.

При визначенні умови платежу в контракті встановлюється: валюта платежу; термін платежу; спосіб платежу і форма розрахунку; застереження, створені задля зменшення чи усунення валютного риска.

1. Валюта платежу. Під час укладання контракту встановлюється як і валюті проведуть оплата товару: у валюті країни експортера, в валюті країни імпортера чи валюті третьої країни. Іноді в контракті передбачається право імпортера зробити свій вибір платіж в різних валютах.

Валюта, у якій виробляється платіж за товар, називається валютою платежу чи валютою расчета.

Валюта платежу може збігатися з валютою ціни товару, і може і совпадать.

У разі в контракті вказується курс, яким буде здійснено перерахунок, зокрема, курс якого грошового ринку (країни експортера, імпортера чи третьої країни); курс якого виду платіжних коштів (телеграфного чи поштового перекладу) буде використано для оплати; курс продавців, покупців чи середньої з-поміж них. Зазвичай переклад валюти ціни на валюту платежу здійснюється за курсу, чинному в країні, де його випущено платіж. При виборі курсу валюти встановлюється не лише його вигідність під час перекладу в валюту контрагента, але й ступінь оборотності валюти, тобто обміну на валюту контрагента.

2. Термін платежу. Сторони зазвичай встановлюють в контракті конкретні терміни платежу. Якщо терміни не встановлені просто чи опосередковано, то платіж зазвичай виробляється через певна кількість днів після повідомлення продавцем покупця у тому, що товар надано у розпорядження; при інших поставки — через певна кількість днів після повідомлення про відправку товара.

3. Способи платежу. Їх визначають, коли відбувається оплата товару стосовно його фактичної поставці. Основні способи платежу: готівковий платіж, платіж з авансом і платіж в кредит.

Готівковий платіж виробляється через банк до або проти передачі експортером товаросопроводительных документів або самого товару в розпорядження покупателя.

Готівковий платіж передбачає оплату товару у повній вартістю період з його готовності для експортера до переходу у розпорядження покупця. Він може здійснюватися одночасно й по частям.

Одномоментний платіж передбачає оплату повної вартості товара.

Готівковий платіж частинами залежно та умовами поставки передбачає оплату більшості платежу (80−90%) після відвантаження товару чи вручення товарних документів і майже решти — після приймання товару імпортером чи з закінченні гарантійного срока.

Платіж з авансом передбачає виплату покупцем — імпортером постачальнику — експортерові узгоджених в контракті сум має значення належних за контрактом платежів до передачі товару у розпорядження, а найчастіше на початок виконання замовлення. Авансовий платіж виконує двояку роль: уперших, якого є формою кредитування імпортером експортера; по-друге, вона є засобом забезпечення зобов’язань, прийнятих покупцем по контракту.

Платіж в кредит передбачає здійснення розрахунку за угодою на основі наданого експортером імпортеру фірмового (комерційного) кредита.

По термінів фірмові кредити діляться на: короткострокові (до 1 року), середньострокові (до 5 років) і довгострокові (понад 5 чи 10 років). Надання погашення кредитів виробляється у двох формах: грошової і товарной.

4. Форми розрахунків, застосовувані закордоном, дуже різноманітні і пов’язані з різних видів банківських і кредитних коштів платежу. Готівкові грошові знаки у міжнародних комерційних угодах звичайно застосовуються. Основними формами розрахунків є: інкасова, акредитивна, з відкритого рахунку, шляхом телеграфних і поштових перекладів, чекова, вексельная.

Переважна більшість розрахунків з міжнародним комерційним угодам ввозяться інкасової і акредитивній формах. Усі перелічені форми розрахунків тісно взаємозв'язані й часто переплетаются.

Упаковка.

Там, коли з роду товару необхідна упаковка, в контракт вноситься умова, що містить указівку щодо виду та характеру упаковки, її якості, розмірів, способу оплати, і навіть нанесення на упаковку кожного місця маркировки.

Визначення виду упаковки залежить від особливостей товару, що підлягає упаковці. Зазвичай, у контракті розрізняють зовнішню упаковку — тару (ящики, картонні коробки, бочки) і внутрішню упаковку, не отделимую від товару. Якість як зовнішньої, і внутрішньої упаковки найчастіше встановлюється перерахуванням вимог, яким вона удовлетворять.

Порядок отгрузки.

Покупцю важливо знати час відвантаження товару, щоби вчасно подбати про приймання товару. Тож у контракті зазвичай визначається термін, обчислюваний числом днів на початок термінів поставки, протягом якого продавець зобов’язаний телеграфом повідомити покупця за відповідною формі про готовність товару до відвантаження. Повідомлення про готовність полягає в вручення покупцю документів, відповідальних умовам контракта.

Покупець, зазвичай, має кілька днів на повідомлення продавця, що він швидко приймає документи. Часто у пункті контракту дається перелік відвантажувальних документів, які продавець зобов’язаний надати покупцю в встановлені сроки.

Введення — приемка.

Під здаванням товару розуміється передача товару продавцем володарем покупця відповідно до умовами контракту купівлі-продажу. Через війну такий передачі покупець має можливість здійснювати повний контроль над товаром (вручення товаросопроводительных документів). Здача товару перевізникові зазвичай читається передачею товару покупцю, якщо вона супроводжується видачею документів, що виключатимуть контроль продавця над товаром.

Передача товару покупцю, що називається поставкою, виробляється з допомогою продавця. У витрати на здачі включаються вартість зважування, підрахунку, маркування, упаковки, можливі митні сборы.

Під прийманням розуміється перевірка відповідності якості, кількості і комплектності товару його характеристики й технічних умов, зазначених у договоре.

Сдача-приемка — це одне акт, що у контракті може бути виражений наступній формулюванням: «товар вважається поставленим продавцем і прийнятим покупцем… «.

У контракті зазвичай встановлюється порядок сдачи-приемки: вид здачіприймання; місце фактичної сдачи-приемки; термін сдачи-приемки; спосіб перевірки якості товару; спосіб приймання товару за якістю; метод визначення кількості і забезпечення якості фактично поставленого товару; ким здійснюється сдача-приемка товара.

1. Види сдачи-приемки. По видам сдача-приемка то, можливо попередньої і окончательной.

Попередня приймання зазвичай має своєю метою огляд товару на підприємстві продавця задля встановлення відповідності його кількості і якості умовам договору ЄС і задля встановлення правильності пакування й маркування товара.

Остаточна сдача-приемка має своєю метою встановити фактичне виконання постачання встановленому місці й у належний термін. Результати такий приймання є обов’язковими для обох сторін і кладуться основою розрахунку по сделке.

2. Місце фактичної сдачи-приемки зазвичай точно встановлюється в контракті. У ньому вказується місце попередньої та остаточної приемки.

3. Терміни сдачи-приемки товару за кількістю якості, зазвичай, не збігаються. Покупець зазвичай зобов’язаний зробити кількісну прийомку негайно після прибуття товару. Для якісної приймання часто встановлюються більші сроки.

4. Перевірка кількості поставленого товару. У контракті обмовляється спосіб визначення кількості товару, фактично поставленого продавцем і що підлягає оплаті покупцем. Існує дві основних способи визначення кількості, як його виявляється у вагових чи об'ємних одиницях: по отгруженному і з выгруженному весу.

5. Способи приймання товару за якістю. Приймання товару за якістю може здійснюватися двома шляхами: з урахуванням документа, що підтверджує відповідність якості поставленого товару умовам контракту, і шляхом перевірки якості фактично поставленого товару на місці приемки.

6. Методи сдачи-приемки фактично поставленого товару. Використовується дві основні методу перевірки кількості і забезпечення якості фактично поставленого товару: вибірковий метод і метод перевірки всього поставленого товару. Перший метод зазвичай застосовується товарів, яке поставляється щодо тари і упаковці, другий — товарів, яке поставляється навалом.

Рекламации.

Претензії, запропоновані покупцем до продавця у зв’язку з невідповідністю якості і кількість поставленого товару умовам контракту, називають рекламациями.

Рекламації можуть пред’являтися покупцем лише з таких запитань, які були предметом приймання товару, виробленої відповідність з умовами контракту, соціальній та тому випадку, коли виявлено, що надані продавцем документи відповідають фактичним даним, що характеризує виконання поставки товара.

Сторони в контракті встановлюють: порядок пред’явлення рекламації; терміни, протягом яких рекламація то, можливо заявлена; правничий та обов’язки сторін у в зв’язку зі пред’явленням рекламації; способи врегулювання рекламации.

Рекламація пред’являється в письмовій формі й містить такі дані: найменування товару, його кількість і місцезнаходження; підставу для рекламації із зазначенням, за якими саме недоліків може бути пред’явлена; конкретні вимоги покупця з врегулювання рекламации.

Рекламація зазвичай посилається замовним листом із фотографією всіх необхідних доказових документів. Датою пред’явлення рекламації вважається дата поштового штемпелі отправления.

Продавець зобов’язаний розглянути рекламацію й повідомити за нею своє рішення (підтвердити згоду чи відмовитися від задоволення) одразу ж, але з пізніше терміну, встановленого в контракте.

Гарантии.

У контрактах на машини та устаткування зазвичай міститься умова, по якому продавець приймає відповідальність з якості товару протягом певного гарантійного терміну .

У цьому вся умови визначаються: обсяг наданої продавцем гарантії; гарантійний термін ;обов'язки продавця разі виявлення дефектності товару чи невідповідності за контрактом. Обсяг наданої гарантії залежить від характеру товару і технічних умов контракту. Термін гарантії їх може становити і від кількох місяців за кілька лет.

Якщо недоїмку протягом терміну гарантії устаткування виявиться дефектним, продавець зобов’язаний власним коштом за вибором покупця усунути дефекти чи замінити дефектне устаткування новим доброкачественным.

У умови гарантії зазвичай перераховуються також усі випадки, куди гарантія не распространяется.

" форс — мажор " .

Майже всі контракти купівлі-продажу містять умова, що дозволяє переносити термін виконання договору чи взагалі звільняє боку від повного чи часткового виконання зобов’язань за договором у разі наступу після підписання контракту які залежать від сторін обставин, що перешкоджають виконання договору. Такі обставини зазвичай іменуються в контракті «непередбачуваними », «форс-мажорними «чи «обставинами непереборної сили » .

Обставини непереборної сили можна розділити на дві категорії: тривалі і короткочасні. До тривалим зазвичай ставляться передусім заборони експорту (часом і імпорту), війна, блокада, валютні обмеження. До короткочасним обставинам відносять пожежа, повінь, стихійне бедствие.

Сторони зазвичай заздалегідь визначають які обставини зараховують до форс-мажорних. Тривалість установлюваного в контракті термін дії обставин непереборної сили визначатиметься з урахуванням терміну виконання договору, характеру товару, способу продажу, торгових звичаїв. Сторона, для якої створилася неможливість виконання зобов’язань за договором внаслідок наступу непередбачених обставин, повинна негайно в письмовій формах повідомити інший бік як і справу наступі, і припинення дії цих обстоятельств.

Арбитраж.

У цьому вся умови контракту встановлюється порядок вирішення суперечок, які можуть виникнути між сторонами не можуть врегульовані мирним шляхом. У багатьох контрактів передбачається вирішення спору в порядку третейського суду, чи пізно це званого арбітражу. Арбітраж зазвичай і двох арбітрів і самого суперарбитра.

Сторони можуть включити до контракті розгляд можливих суперечок в арбітражний суд та Міжнародній торговельній палаті (МТП).

Арбітражний суд МТП є найважливішою організацією, що займається арбітражним врегулюванням міжнародних торговельних суперечок. Арбітражний суд МТП є неурядової організацією, він створений МТП. Місце його перебування — штаб-квартира МТП у Парижі. Міжнародний комерційний арбітражного суду при Торгово-промисловій палаті РФ діє з урахуванням закону РФ від 07.07.1993 г. «Про міжнародному комерційному арбітражі «. МКАС розглядає суперечки за наявності письмової угоди між сторонами про передачу з його дозвіл вже виниклого чи що може виникнути спора.

Транспортні условия.

Зазвичай, у транспортних умовах передбачається :

— номінація порту навантаження (вивантаження) товару; пункту перевалки, передачі груза;

— розподіл витрат за навантаження (розвантаження) товару між продавцем про покупателем;

— вибір проформ чартеру чи коносамента для оформлення договору перевозки;

— норми навантаження (вивантаження) і Порядок обчислення обліку сталийного времени;

Сталийное час — це той максимальний період, протягом якого фрахтователи заслуговують в умовах чартеру чи договору морської перевезення тримати судно під вантаженням і розвантаженням, не оплачуючи нічого, крім обумовленого фрахта;

— умови призначення стивидоров і агентів; Стивидоры — призначувані фрахтователем особи, які проводять навантаження, розвантаження вантажів. Агенти — призначувані фрахтователем особи, які обслуговують судно виконують вимоги капитана;

— ставки, умови і Порядок оплати перевізникові демереджа і диспага.

Демередж — заздалегідь обумовлена компенсація (штраф), яку судновласник має права одержати від фрахтователя про перевищення зумовленої норми обробки судна (сталийного часу). Диспаг — це належне фрахтувальнику від судновласника винагороду (премія) за дострокову обробку судна.

Умови, щоб забезпечити виконання договору ЄС і санкции.

До них віднести умови :

— містять гарантії, достатні за захистом інтересів контрагентів у разі порушення умов договору однієї зі сторін. Зазвичай вони містять визначення різноманітних санкцій як пені, неустойки, штрафів, сплачуваних стороною, не виконала своїх зобов’язань щодо одного з договірних умов. Найпоширенішим виглядом санкцій є неустойка;

— конвенціональний штраф за запізнення поставках товара;

— містять обмовку у тому, жодна зі сторін немає права передавати своїх прав за контрактом третій стороні без письмової згоди інший стороны;

— у тому, що тепер після підписання контракту вся попередня листування і переговори з контракту втрачають свою силу;

— договору, що визначають порядок його чи анулювання. У цих звичайно домовляються, що у внесення змін — у договір і вкриваю його анулювання необхідно письмове згоду обох сторон.

Адреси покупця продавца.

Юридичні й огрядні поштові адреси продавця та покупця, банківські реквізити сторін, контактний телефон, факс організації продавця і покупателя.

Підписи сторон.

Даються підписи осіб, уповноважених організаціями продавця та покупця укласти контракт, завірені печаткою, із їхніх прізвища, імені, по батькові і должностей.

2. Аналіз формування валютно-фінансових умов зовнішньоторговельних контрактів у власність ТОВ «Интер-Агро » .

2.1. Економічна характеристика досліджуваного об'єкта .

Суспільство з обмеженою відповідальністю «Интер-Агро «є організацією російських фізичних осіб, створене, як суб'єкт малого підприємництва, відповідно до законодавством РФ за згодою сторін, шляхом поєднання на пайовий основі частини їхнього майна для здійснення господарської деятельности.

Місце перебування суспільства: 344 022, р Ростов-на-Дону, вул. Пушкінська 192.

Видами діяльності суспільства є :

— придбання і реалізація сільськогосподарської продукції споживчого й промислового призначення, включаючи продукцію растениеводства;

— здійснює торговельно-закупівельну і зовнішньоекономічну деятельность.

Суспільство проти неї :

1) здійснювати і в середині країни, і там різного роду угоди та інші юридичні акти з російськими, і іноземними юридичними лицами;

2) відкривати філії і рівень представництва і в середині країни, і за рубежом;

3) залучати до роботи російських і закордонних фахівців, самостійно визначати форми, розміри системи та види оплати праці, включаючи оплату у натуральній форме;

4) відкривати у порядку у російських і закордонних кредитних установах розрахункові та інші счета;

5) користуватися договірними і комерційними ценами.

Майно суспільства становить основні фонди й його оборотні кошти, а також інші цінності, вартість яких відбивається у самостійному балансі общества.

Джерелами формування майна суспільства є доходи, одержані від реалізації продукції, робіт, послуг, і навіть інших напрямів господарської деятельности.

У такому суспільстві покриття збитків за операціями, виділених з його річному балансу, поповнення статутного капіталу, і навіть інших цілей створюється резервний фонд у вигляді щонайменше 15% статутного капіталу. Його формування здійснюється шляхом щорічних відрахувань по 5% суми чистої прибутку до зазначеного размера.

Суспільство має самостійний баланс, розрахунковий, валютний та інші рахунки банках.

Засновниками суспільства є шість фізичних осіб .

Учасники (засновники) суспільства заслуговують :

— брати участь у управлінні справами суспільства ;

— одержувати інформацію про діяльність общества;

— брати участь у розподілі прибутку ;

— продати чи іншим чином поступитися земельну частку в Статутному капитале;

— у час вийти з акціонерного товариства незалежно від згоди інших участников;

— отримувати відповідну частку майна суспільства у разі його ликвидации;

— переважного права отримання послуг, вироблених суспільством, порядок якого встановлюється зборами участников.

Статутний капітал суспільства складається з вартості вкладів його засновників. Статутний капітал утворюється у вигляді 10 000 рублей.

Статутний капітал суспільства визначається мінімальним розміром майна суспільства, що гарантує інтереси його кредиторов.

Органи управління суспільством є: загальні збори учасників, дирекція, очолювана генеральним директором і ревізійна комісія (ревізор).

Вищим органом управління суспільством є загальні збори його учасників, що складається з самих товариства чи призначених ними представників. загальні збори учасників то, можливо черговим чи позачерговим. Чергове загальні збори учасників скликаються не рідше 2 раз на рік. Позачергові загальні збори учасників можуть скликатися по вимозі: ревізійної комісії (ревізора) чи учасників. Порядок скликання зборів учасників, розробка питань порядку денного, голосування, ухвалення рішення й інші питання регулює Правилами процедури зборів участников.

До виняткової компетенції загальних зборів учасників належить :

— визначення основних видів деятельности;

— зміна Устава;

— зміна розміру статутного капіталу общества;

— внесення зміна в установчий договор;

— призначення генерального директора;

— твердження річних звітів і бухгалтерських балансов;

— обрання і дострокове припинення повноважень ревізійної комісії (ревизора);

— розподіл чистий прибуток общества;

— визначення порядку покриття убытков;

— твердження документів, регулюючих внутрішню діяльність общества;

— встановлення розміру, форми і близько внесення додаткових вкладів у статутний капитал;

— призначення аудиторської перевірки, твердження аудитора й визначення розміру оплати його услуг;

— рішення про реорганізацію чи ліквідації общества;

— призначення ліквідаційної комиссии;

— твердження ліквідаційного баланса.

Рішення загальних зборів приймаються відкритим голосуванням простим більшістю голосів. Рішення з питань зміни Статуту, зокрема зміни розміру статутного капіталу приймаються більшістю голосів не менше двох третини загальної кількості голосів учасників общества.

Чергове загальні збори проводиться 15 березня року, наступного за звітним, утвердження річних результатів діяльності суспільства. Позачергові загальні збори проводиться на вимогу однієї з учасників чи навіть кількох учасників, які мають щонайменше ніж однією десятою від загального числа голосів, і навіть на вимогу ревізійної комісії (ревізора) і аудитора.

Генеральний директор здійснює поточне керівництво суспільством, організує виконання рішень загальних зборів участников.

Генеральний директор призначається посаду загальними зборами участников.

ревізійна комісія (ревізор) становить висновок щодо річним звітам і балансам.

Майно суспільства формується з допомогою :

— вкладів засновників (участников);

— доходів, які є результатом фінансово-господарської деятельности;

— амортизаційних отчислений;

— доходів, отриманих по цінним бумагам;

— безоплатних взносов;

— інших законних источников.

Прибуток суспільства визначається кінці кожного фінансового року, що формується з виручки від господарську діяльність після відшкодування потребує матеріальних та прирівняних до них витрат і витрат на оплату праці. З балансового прибутку суспільства сплачується відсоток за кредитами банків, і навіть передбачених законодавством податків і інші платежів до бюджет. Що Залишилося цих розрахунків прибуток вступає у повне розпорядження суспільства: частина з її виділяється в розвитку виробництва та потреби, іншу частина розподіляється за підсумками роботи протягом року між учасниками, пропорційно їх частки статутний капітал. Майно належить суспільству на праві собственности.

За місцем перебування генеральний директор зберігаються у відомому і доступному кожного учасника суспільства такі документи :

— установчого договору і Статут, і навіть що до них зміни і дополнения;

— протоколи і рішення, пов’язані зі створенням общества;

— свідоцтво про регистрации;

— документи, що підтверджують права суспільства до майно, яка була з його балансе;

— внутрішні документы;

— протоколи загальних зборів його учасників і ревізійної комиссии;

— укладання ревізора, аудитора, державних підприємств і муніципальних органів фінансового контроля.

Суспільство припиняє своєї діяльності :

— у вирішенні загальних зборів учасників ;

— у деяких випадках і умовах, передбачених законодательством.

Припинення суспільства відбувається шляхом реорганізації (злиття, приєднання, поділу, перетворення) чи ликвидации.

Співробітники суспільства приймаються працювати на контрактній основі. Контракт укладає і підписує від імені суспільства генерального директора. Допускається робота у суспільстві за умов сумісництва і договорів подряда.

Права й обов’язки співробітників суспільства визначаються контрактом, положеннями про відділах і посадовими інструкціями. Комерційна таємниця суспільства є його собственностью.

ТОВ «Интер-Агро «зареєстровано Регистрационной палатою Адміністрації Кіровського району міста Ростова-на-Дону під N 755-КР від 13.04.1998года.

Схема N 2.1.1.

Організаційна структура ТОВ «Интер-Агро » .

_____________ _____________ ______________.

| Генеральний | | Заступник |___| Відділ збуту |.

| директор |____| генерального | |_____________|.

|____________| | директора | | |.

| |____________| __|___|_.

|.

| Склад |.

|.

|_______|.

____ |_______.

| Бухгалтерія |.

|____________ |.

Організаційну структуру ТОВ «Интер-Агро «помітні на схемою N 2.1.1. І на цій схемою видно, головним ланкою є Генеральний директор. Наступним за важливістю стоїть Заступник генеральний директор. Бухгалтерія у цій структурі підприємства є третьою ланкою, але він підпорядковується безпосередньо лише Генеральному директору. Відділ збуту, як і склад, підпорядковуються заступнику генеральний директор. Але склад й відділення збуту тісно взаємодіють між собой.

Трудові стосунки між роботодавцем та працівниками визначаються Кодексом законів РФ про працю (КЗпП).

У межах трудового договору стосунки між працівником роботодавцем регулюються КЗОТом.

Трудової договір включає: обсяг робіт, режим робочого дня, норми вироблення. Закінчення терміну трудового договору значить його автоматичне прекращение.

По трудовому договору соціальне страхування працівників здійснюється державою. Внески на соціальне страхування сплачує общество.

Таблиця N 2.1.1.

Чисельність що працюють у ТОВ «Интер-Агро » .

________________________________________________________.

| Показник | 2 кв. | 3 кв. | 4 кв. |відхилення (±) |.

|——————————————————————————————————— —- |.

| Среднесписочная числен- | | | |.

|.

| ность 1998 року | 9 | 27 | 27 |.

+ 18 |.

|_______________________|____ |_____|_____|______________|.

З таблиці видно збільшити кількість працівників фірми 3-му кварталі по порівнянню зі 2-му кварталом, на 18 працівників. У 4-му кварталі утримується то кількість працівників. які працюють у договорами підряду і сумісників в 1998 року нет.

ТОВ «Интер-Агро «уклало, від імені генеральний директор, договір оренди складських приміщень, що є за адресою: р. Аксай, вул. Шолохова 3.

На складі «Бакром «використовуються вантажопідйомники імпортні, марки ENOM 14 — 2 прим., марки ENOM 18 — 1 прим., марки GFOM 14 — 1 прим., вантажністю до 5 тонн.

Загальна площа складу 1150 кв. м, де ТОВ «Интер-Агро «орендує 3 холодильні камеры.

До обов’язків складу «Бакром «включається :

1) закладання вантажу на хранение;

2) зберігання вантажу й забезпечення відповідних при цьому условий;

3) контролю над готівкою запасів на складе;

4) відбір товару кожного найменування на замовлення клиента;

5) комплектацію відібраного товара;

6) підготовка товару до отправке;

7) документальне оформлення підготовленого заказа;

8) відвантаження вантажів в транспортне средство.

2.2. Аналіз валютно-фінансових умов експортного і імпортного контрактів фирмы.

Суспільство з обмеженою відповідальністю «Интер-Агро» зареєстровано 13 квітня 1998 р. Однією з видів своєї діяльності ТОВ «Интер-Агро» визначив а) придбання і сільськогосподарської продукції споживчого й промислового призначення, включаючи продукцію рослинництва, б) здійснення торговельно-закупівельної і зовнішньоекономічної деятельности.

Перший зовнішньоторговельний контракт — експортний — фірма уклала 28 вересня 1998 р., другий — імпортний — 6.11.98.

Розглянемо перший досвід зовнішньоекономічної діяльності фірми «ІнтерАгро». Експорт — це вивезення товарів з країни цілях продажу чи використання їх у інших країнах. Для експортної операції необхідно одне що б умова — мати товар, причому непросто товар, а товар, користується попитом осіб на зовнішньому рынке.

28 вересня 1998 р. фірма «Андре і Ко АТ» (Лозанна, Швейцарія), що називається надалі «Покупець», і ТОВ «Интер-Агро», що називається в подальшому «Продавець» відповідно до ст. 1 Конвенції ООН про міжнародної угоді, досконалої сторонами, комерційних підприємств розташовані біля різних держав, уклали угоду N 756/48 244 651/00001 ехр. Аналіз справжнього контракту (див. Додаток, п.4) показує следующее.

Контракт складено англійською та російською языках.

Контракт складається з 15 розділів. У преамбулі контракту вказуються повну юридичну найменування сторін, які уклали договір. Неточністю під час складання контракту є вказівки посадової особи, який підписав контракт та її повноважень. Відсутня країна Продавця. Традиційно першим дається найменування Продавця, другим — назва фірми Покупця. У цьому контракті Покупець слід за першому месте.

Предметом контракту є покупка-продажа «соняшнику російського походження врожаю 1998 р.». Але тут доречно зробити зауваження потрібно зауваження щодо правильного найменування товару: насіння подсолнечника.

Розділ 2 «Якість і соціальне становище товару» є у контракті. У запобігання можливих ускладнень у процесі виконання угоди якість і стан товару описані детальним чином. Перераховується якісна характеристика, якою має відповідати соняшник, куплений Покупцем: вміст олії - 44%, стороння домішка — 3%, вологість — 9%, кислотність — 5 мг КІН максимум. Контракт містить важливу екологічну характеристику — радіоактивність соняшнику — Цезій 134/137−600 беккерелей/кг максимум. І ціла низка характеристик якості товару, пропонованих Покупателем.

У розділі 3 приведено загальна вартість контракту, оцінена сторонами в 185 000 доларів +, — 4% залежно від фактичної завантаження вагонів (п. 7, 12.6).

Однією з умов контракту є, що у контракті встановлюється у грошових одиницях певної валюти за кількісну одиницю при узгодженому базисі поставки. У цьому боку обговорюють, чи у ціну всі витрати, пов’язані із відправкою вантажу, тарою, упаковкою, маркіруванням. Ціна у цій контракту визначається 185 доларів за 1 мт FCA (франко-перевозчик) залізниці станції Північнокавказької залізниці біля Ростовській області. Відповідно до п. 12.7 «Продавець несе витрати, пов’язані із відправкою товару з залізниці станції, включаючи маневрові роботи, використання залізниці, підготовку вагонів до завантаження, штрафи за наднормативне використання вагонів залізничних колій станції, зберігання товару, зануреного в вагони» і т.д.

Найважливішим із умов контракту є лад і умови здійснення платежів за експортований товар. Умови платежу включають встановлення валюти платежу, спосіб мислення і порядок розрахунків за поставлений товар, перелік документів, експонованих до оплати, і захисних заходів проти необгрунтованої затримки платежу або інших фінансових порушень умов контракту про платежах.

Розділ 10 контракту «Платіж і платіжні документи» в аналізованому контракті передбачає платіж у доларах США. З погляду експортера, йому найзручніша акредитивна форма оплати, що передбачає зобов’язання іноземного покупця відкрити до встановленому в контракті терміну у певному банке-эмитенте акредитив на користь продавця на певну суму. Платіж у цьому контракті має здійснюватися в формі безвідкличного, документарного акредитива, відкритого Покупцем в протягом 5 банківських днів із дати підписання угоди. Термін дії акредитива — 45 днів із дати відкриття. Акредитив загальну суму контракту відкривається в першокласному німецькому банку — Deutsce Bank AG Franfurt/Eschborn.

Авизующим банком є Метракомбанк г. Ростова-на-Дону. Платіж здійснюється проти подання у банк наступних платіжних документов:

1) рахунок-фактура, підписана Продавцом;

2) копії дублікатів залізниці накладних СМГС, які свідчать, що товар відвантажено Покупцю за зазначеними реквізитам, оплата залізниці тарифу зроблена з допомогою Покупця відповідно до його інструкціями, з позначкою митниці «випуск разрешен»;

3) дублікати сертифіката якості, видані Державної хлібної інспекцією при Уряді РФ, й що засвідчують, що вантаж, занурений в вагони, відповідає вимогам контракту за якістю, зазначеному розділ 2;

4) копії фітосанітарного сертифіката, виданого Державної інспекцією по карантину рослин Міністерства сільського господарства та продовольства РФ;

5) копія митної декларації з позначкою «випуск дозволено», що підтверджує, що митні платежи/пошлины збори в стране.

Продавця оплачены;

6) копія сертифіката походження, виданого ТПП РФ;

7) копія сертификата-протокола радіоактивності відповідно до розділом 2 «Якість й нинішній стан товару» даного контракта.

Відповідно до контракту все банківські збори і комісійні, витрати, пов’язані з акредитивом у Росії - з допомогою Продавця, поза межами Росії - з допомогою Покупателя.

У Додатку 1 до контракту від 28.09.98 сторонами змінюються умови платежу за товар: «Платіж виробляється у протягом 3 банківських днів із дати подання у московський офіс Покупця документів названих на пп.1- 7 розділу 10 справжнього контракту. Інші умови контракту залишаються незмінними», що фактично змінює форму розрахунків із аккредитивного на платіж у вигляді банківського перевода.

До документів, які Покупцю подати, ставляться: рахунок-фактура, копії дублікатів залізниці накладних СМГС, які свідчать, що товар відвантажено Покупцю за зазначеними реквізитам, дублікати сертифіката якості, копія фітосанітарного сертифіката, копія митної декларації з позначкою, що митні збори країни Продавця оплачені, копія сертификата-протокола про показнику радіоактивності товара.

Термін відвантаження товару визначено контрактом жовтень-листопад 1998 года.

Оповіщення про відвантаження товару: Продавець протягом 24-х годинників із дати відвантаження повідомляє Покупцю дату відвантаження, номерах вагонів, зануреного вазі, номерах залізниці накладних. У Додатку 2 до контракту, датованому 20.10.98, боку, домовилися «вважати контракт закритим після відвантаження насіння у кількості 257 150 кг за умов залізниці СевероКавказької залізниці біля Ростовської области».

Дуже докладно розписаний розділ 12 «Транспортні умови», у якому сторонами обумовлюються всі деталі операцій отгрузки-перевозки товаров.

Базис постачання російської та платежу — FCA (франко-перевозчик) залізниці станції СевероКавказької залізниці біля Ростовській області. Однакове тлумачення базисних умов міститься у «Інкотермс» (1990), що застосовуються у його випадках, як у контракті зроблено відповідна обмовка. У цьому контракті зроблено відповідна обмовка на «Инкотермс».

При визначенні змісту контракту кількості товару боку повинні узгодити: одиниця виміру, систему заходів і терезів, порядок встановлення кількості. У розділі 7 «Кількість» коротко визначено 1000 мт +, — 4% за вибором Продавця і з контрактної цене.

У розділі 8 «Визначення якості і кількість» вважаються остаточними під час та на місці навантаження відповідно до сертифікатом Державної хлібної інспекції РФ, оформленим з допомогою Продавця. Вага вважається остаточним за даними залізничних накладных.

Крім цього, за Покупцем розділ 9 «Інспекція» залишається декларація про організацію власним коштом інспекції незалежного сюрвейера, відбору зразків у пункті навантаження щоб одержати достовірної оцінки відповідності товару вимогам контракту за якістю, і навіть рівню радіоактивності. Також Покупець має право організацію попередньої інспекції незалежного сюрвейера власним коштом в месте/ах навантаження товара.

У розділі 14 «Інші умови» дана обмовка про порядок дозволу суперечок «якщо де вони суперечать вищезазначеному, відповідно до контрактом ФОСФА N 4. Арбітраж у Лондоні - за правилами Арбітражу ФОСФА».

Важливий розділ експортного контракту 13-й — «Форс-мажорні обставини». У розділі представлений узгоджений сторонами перелік таких обставин і Порядок дій сторін за його наступі. По умовам контракту боку звільняються й від жодної відповідальності за часткове чи повне невиконання своїх зобов’язань за контрактом, коли вона стало наслідком форс-мажорні обставини, включаючи «стихійні лиха, страйки, війну, цивільні хвилювання, погодні умови» й інші обставини надали пряме впливом геть виконання зобов’язань по контракту.

У обов’язок Продавця (і Покупця) в форс-мажорні обставини входить негайне повідомлення (завірене відповідним державним органом) Покупця (і навпаки) початок і завершенні форс-мажорних обставин, що виключатимуть можливість виконання контракту. При продовженні форс-мажорні обставини протягом 30-дней справжній контракт оголошується недійсним, її боку не погоджуються з його продовження письмовому виде.

У розділі 14 «Інші умови» міститься важлива умова контракту — про вступі контракту силу. Дане умова залежить від волі сторін, котрі підписали контракт, і визначили час їх набрання чинності і термін дії контракта.

Важливе значення має мову контракту і кореспонденції. Визначити мову контракту — отже позначити тим самим мову можливого арбітражного розгляду спору між сторонами. Справжній контракт складено англійською та російською мовами у двох примірниках, кожен із яких має однакову юридичну силу.

З урахуванням загальну характеристику та виваженості аналізу всього експортного контракту час торкнутися аналізу його валютно-фінансових условий.

Валютно-фінансові умови зовнішньоторговельного контракту представляють собою порядок визначення валюти, і платежу, системи розрахунків, валютних застережень [23, с.194].

Валютно-фінансові умови контракту обов’язкові, є основою заповнення експортером та державній реєстрації у банку «Паспорти угоди» — основного документа валютного контролю, що містить основні умов зовнішньоекономічної експортного контракта.

У цьому контракті передбачені необхідні розділи виспівати зовнішньоторговельної сделки.

Валюта ціни визначено — долари США. Валютою платежу також є долари США, тому відсутня необхідність валютної оговорки.

Формою розрахунків відповідно до розділу 10 є документарный безвідкличний аккредитив.

Як позитивної сторони характеристики контракту необхідна в першу чергу відзначити, що на посаді банку, відкриває акредитив, обраний першокласний банк Німеччини. Авизующим банком обраний банк Продавця. У контракті перераховані необхідні документи, що свідчить про відвантаженні товару й необхідні документи для оплаты.

Однак за умов, у яких може бути акредитив, є протиріччя. Так, термін відвантаження товару (п.5) визначено — жовтень-листопад 1998 р., тобто теоретично відвантаження товару може здійснюватися до 30 листопада 1998 г.

За наявними документами видно, що акредитив повинен бути відкритий до 30 жовтня на 45 днів, тобто термін закриття акредитива — до 18 листопада. У цьому випадку термін дії акредитива має бути продовжений до 19 грудня, враховуючи, що у отримання документів іноземним банком необхідно до 10 дней.

У контракті не зазначений виконуючий банк, тобто зарубіжний банк може вибрати банк на власний розсуд, що справді може призвести до додатковим комиссиям.

При перерахування документів, проти уявлення яких здійснено платіж, є неточности:

10.1 Формулювання розділу «Рахунок-фактура, належним чином підписаний Продавцем» можна трактувати скільки завгодно. По-перше слід уточнити, ким повинні підписати рахунок-фактура, перерахувати основні реквізити, які би мало бути в счет-фактуре.

При внесенні передбачених змін в акредитив за контрактом дана форма розрахунків міг би гарантувати повне надходження експортної виручки за відвантажену продукцію з цього приводу Продавця. Проте, Додатком 1 від 30.09.98 боку вносять зміни у умови платежу та умов надання документів. Фактично вигідна для Продавця акредитивна форма замінюється на банківський переклад, що великим «мінусом» даного контракта.

Крім вищевказаного, у формулюваннях розділів контракту -1, 5, 7, 10, 11, 12 14 — є низка неточностей.

Наприклад, формулювання розділу 10.2. «копії дублікатів залізниці накладних СМГС, які свідчать, що товар відвантажено Покупцю за зазначеними реквізитам…» вимагає уточнення кількості примірників, оригіналів і копій. З іншого боку, необхідно вживати правильне значення слів: дублікат — це другий примірник документа, має однаковий з оригіналом юридичну силу, копія — точне відтворення, повторення чего-либо.

У формулюванні розділу 10.3. «Дублікати сертифіката якості, видані Державної хлібної інспекцією при Уряді РФ, належним чином підписані скріплені печаткою, що посвідчують, що вантаж, занурений в вагони, відповідає вимогам контракту за якістю, зазначеним вище» — той самий сама помилка щодо «дублікати сертифіката якості», ким підписані, що його печаткою скріплені ?

У формулюванні розділу 10.4. «Копія фітосанітарного сертифіката, виданого Державної інспекцією по карантину рослин Міністерства сільського господарства та продовольства РФ, який засвідчує відсутність карантинних та інших що заподіюють збитки шкідників та відповідність фітосанітарним правилам країни-імпортера, належним чином підписаної і скріпленого печаткою». Як відомо, будь-яка санітарна інспекція дає підтвердження відповідності фітосанітарним умовам країни експортера чи міжнародних стандартів. Але тут копія фітосанітарного сертифіката, невідомо ким підписана і завірена печаткою — Державної інспекції чи самого экспортера.

Це питання належить до поділу контракту 10.6. «Копія сертифіката походження, виданого ТПП РФ, належним чином підписаний і скріплений печаткою». Чому копія, ким і що його печаткою скреплен?

У розділі 10 «Платіжні умови контракту» серйозні різночитання викликає формулювання п. 10.7: «Оригінали документів, вказаних у пп.2−6 направляються разом із вантажем, в тому числі п. 7, яка оформляється протягом усього партію». До названих документам ставляться: п. 10.2 — «копії дублікатів залізниці накладних СМГС», 10.3. — «дублікати сертифіката качества», 10.4. — «копія фітосанітарного сертифіката», 10.5. — «копія митної декларації з оцінкою «випуск дозволено», 10.6. — «копія сертифіката походження, виданого ТПП РФ». У разі акредитива формулювання «оригінали документів направляються разом із вантажем» має указуватися. Не ставляться до документів, представляемым до банку для оплаты.

З огляду на, що Продавець перестав бути виробником товару і здійснення розрахунків формі банківського перекладу після фактичної поставок товарів і передачі документів не гарантує надходження валюти в країну, то виникають додаткові ризики несплати товару як самого Продавця, але його поставщиков-производителей насіння подсолнечника.

Згаданою контрактом не передбачено навіть страхування вантажу, немає жодних гарантій, включаючи банківську, сумлінного виконання Покупцем своїх зобов’язань у цій контракту.

Якщо акредитивна форма для сторін була неприйнятна, можна було б рекомендувати чи часткову попередню оплату товару до його відвантаження (аванс) чи оплату у вигляді банківського перекладу після відвантаження з поданням банківської гарантії оплати першокласного банку закордонного партнера.

Підбиваючи результати аналізу валютно-фінансових умов експортного контракту, слід зазначити, що попри низку допущених прорахунків у складанні він реалізували сторонами. Зміни на перспективу, які, з нашого погляду зору, необхідно у умови контракту, буде перераховано у розділі 3.2.

Аналіз валютно-фінансових условий.

імпортного контракту ТОВ «Интер-Агро».

Під імпортної операцією розуміється комерційну діяльність, що з купівлею і ввезенням іноземних товарів у країну покупця для наступної їх реалізації на внутрішньому рынке.

Імпортний Контракт N TR /482 44 651/2 від 6.11.98 укладеного фірмою «Калйонджу Наклият» Кемер Кая Мах Кунд Джад Мехмет Сік Тирк Ишханы Кат ¼ Трабзон Туреччина, надалі що його «Продавець» і «ТОВ «ІнтерАгро», надалі що його «Покупатель».

У контракті зазначений «сезон зимовий». Термін дії контракту минає (незалежно стану його виконання) 31 липня 1999 р. Всі фінансові зобов’язання Покупця до Продавцю залишаються, доки всі заборгованості і всі борги ні выплачены.

Контракт складається з 14 разделов.

У розділі 1 «Предмет контракту» обумовлюються предмет купівлі-продажу — апельсини, мандарини і лимони врожаю 1998;1999 р., кількість метричних тонн кожного виду фрукта, якість і асортимент якого обумовлено в контракте.

Згідно з умовами контракту «загальна вартість контракту має перевищувати 500 000 доларів» (п.1).

З метою схоронності товару закріплення в контракті умов про його упаковці і маркуванню набуває велике значення. Відповідно до поділу 2 контракту «Упаковка і маркірування» боку вказують, що «упаковка буде маркірована відповідно до експортними стандартами ЄЕС, діючими на момент упаковки.

Окремим умовою упаковки є обмовка, що «Фрукти будуть вкриті воском, упаковані скільки завгодно чи покладені рядами за вибором Продавця. Кожна коробка і палє матимуть фрукти одного сорти і калибра».

Є у контракті розділ 7 «Якість і асортимент товару». Основним документом, які б якість товару, є сертифікат якості. У контракті дана позначка у тому, ким має здійснювати сертифікація якості товару. Відповідно до Контракту якість товару має відповідати стандарту ЕЭК/ООН (AGRI/WR.1/EUR.STAN.18/REV 2), підтверджено сертифікатами інспекції і фітосанітарним сертифікатом, виданими країни Продавця. Крім цих застережень в Контракті додається зовнішня характеристика якості цитрусових: цитрусові 1-го класу якості цитрусових би мало бути свіжозібрані, чисті, щільною консистенції, недеформированные, не пошкоджені пестицидами, з гладкою поверхнею і т.д.

Відповідно до п. 7.4. «Продавець повинен зазначити на ящику чи коробці найменування хімікалій, які застосовувались їм у процесі упаковки фруктів по справжньому контракту».

Умови і продовжити терміни поставки обумовлено сторонами розділ 3 «Умови поставки». Їх встановлюють визначенням періоду, протягом якого мусить бути зроблена постачання. Відповідно до Контракту «Продавець погоджується розпочати поставку часткових відвантажень СФР (відповідно до Интерком-90) до портів Чорного, Азовського морів, порт Ростов-на-Дону».

Після відвантаження кожної партії товару, Продавець відправляє Покупцю факсом, телексом таку інформацію: назва судна, номер контракту і опис товару, номер (а) коносамента (тов), дату відвантаження, вагу брутто і нетто.

Від терміну поставки слід відрізняти дату поставки. Дату поставок товарів у цій Контракту (розділ 3, п. 3.) можна вважати «датою поставки товару на Коносаменті (тах). Передбачаються контрактом і часткові відвантаження товару. Доставка товару на митну територію ввозяться протягом 10−15 днів із дати Коносаменті. Останнє надходження товару на територію РФ здійснюється пізніше 1.04.99.

Приймання товару, доставленого товару за якістю виробляється автоматично виходячи з «Акта експертизи», виданому сюрвейерської компанією в порту розвантаження морського судна. Контракт містить обмовку до 0,5% загнивання фрукта з допомогою Покупця, кожному за кількості понад 0,5%. Продавець надає равностоимостную знижку при остаточному розрахунку (додається уточнення в цифрах: загнивання однакову 2,5% означає знижку 2%).

Що стосується невідповідності: до 3% - з допомогою Покупця, кожному за невідповідності понад 3% Продавець надасть знижку 50% при остаточному розрахунку. Приймання доставленого товару за кількістю виробляється автоматично виходячи з «Акта експертизи», виданому незалежної сюрвейерської компанії, у порту відвантаження морського судна. Втрата у вазі по Контракту до 1% з допомогою Продавця, кожному за кількості понад 1% Продавець надає равностоимостную знижку при остаточному расчете.

«Умови оплати» в контракті обумовлюються після «Умов поставки». Існує форм оплати. За таким контракту Покупець здійснює оплату кожної окремої партії товару у доларах США банківським перекладом до банку Продавця протягом 20 календарних днів із дня дати доставки товару на митну територію РФ.

Відповідно до розділу «Умов оплати» все банківські збори і комісійні у Росії ставляться з допомогою Покупця, а й за межами Росії з допомогою Продавця. У розділі 5 «Умови оплати» вказані реквізити банку Продавца.

Істотним доповненням в умовах є обмовка розділ 6 «Зобов'язання сторон»:

6.1. На додачу до інших зобов’язанням та виховання відповідальності, які встановлюються за у цьому контракті, Продавець обязан:

6.1.1. Надавати Покупцю або його банку документи, що підтверджують відвантаження товару в умовах справжнього контракта;

6.1.2. Оплачувати все мита збори країни Продавца;

6.2. На додачу до інших зобов’язанням і відповідальності гілок Покупець обязан:

6.2.1. Приймати товар відповідно до умовами справжнього контракта".

У розділі контракту 9 «Форс-мажор» боку дають вичерпну перелік форс-мажорні обставини, включаючи істотне для цитрусових умова — морози врожаю. Відповідно до контракту Продавець зобов’язаний негайно повідомити Покупця початок Харцизьк. Наприкінці фокс-мажорных обставин, що перешкоджають виконання Контракту. Що стосується, якщо форс-мажорні обставини триватимуть довше 30 днів, контракт анулюється і його продовження необхідно письмове згоду обох сторон.

Контракт містить розділ про порядок вирішення суперечок — «Арбітраж»: «Усі суперечки та розбіжності, по взаємною згодою сторін підлягають розгляду в Арбітражному суді, — підкреслюється в контракті, — у Москві. Застосовується російське законодавство» (10.2.).

«Питання зміни й доповнення до Контракту» викладені у розділі 11 «Загальні й особливі умови». Сторонами обмовляється, що зміни і доповнення мають бути оформлені у вигляді і підписано обома сторонами (11.1).

Контракт складено у двох примірниках англійською і російською мовою, оригінали контракту знаходяться саме в обох сторін. Істотною є наступна обмовка розділу: «Що стосується підписання російськомовної версії контракту, оригінальний англійський текст має переважна значення і є юридично обов’язковим всім сторін» (11.2).

Сторони немає права передавати свої обов’язки третіх осіб без письмово згоди інший стороны.

Особливого значення в контракті має пункт про невиконанні Продавцем зобов’язань за контрактом: «Що стосується невиконання Продавцем зобов’язань по контракту, він має повернути суму передоплати вчасно не перевищує 140 днів із дні його передоплати» (11.4). Цей пункт розділу «Загальні й особливі умови» (11) входить у явне в протиріччя з розділом «Умови оплати» (5). Умови оплати за контрактом не передбачають авансовий платіж, отже вимога його повернення є, м’яко висловлюючись, необоснованным.

Важливим розділом контракту є 12. Документи, у якому перераховані всі види документів, що їх підготовлені відправлені Продавцем разом із товаром: оригінал рахунки (рахунків), фітосанітарний сертифікат, сертифікат контрольний, коносамент типу чистий на борту ФИОС Конгенбил, сертифікат походження (форма А).

Вище наведена характеристика і аналіз імпортного контракту дозволяють виявити і відзначити особливості його валютно-фінансових условий.

З огляду на, що ні зазначена ціна контракту, загальна вартість контракту дана в формулюванні «Загальна вартість даного контракту має перевищувати 500 000 доларів» (1), даний контракт вважатимуться протоколом про намірах в суті своїй або генеральним соглашением.

Позитивним валютно-фінансовим умовою контракту є умова оплати товару, передбачене здійсненням банківського переведення гривень у протягом 20 календарних днів із дати надходження товара.

Як позитивної характеристики як і можна назвати передбачену у контракті дотримання умови за якістю товару: «Якість товару має відповідати стандарту ЕЭК/ОООН (AGRI/WP.1/EUR.STAN. 18/REV 2) (7.3.).

На користь російського Покупця за згодою сторін прийняте рішення вирішенні суперечок у арбітражний суд м. Москви, де підкреслена формулювання: «Застосовується російське законодавство» (10.2.).

Проте, зазначаючи позитиви контракту, необхідно уважно поставитися до низки істотних неточностей й регіональних протиріч в валютно-фінансових умовах даного контракту, перелічених ниже.

У контракті вказані банківські реквізити Покупателя.

У п. 3.1. не уточнені конкретні порти доставки товару, що далі міг спричинити для Покупця додаткові видатки з доставки товару для реализации.

Дивує розділ 12 Документи: «Продавцем буде ретельно підготовлено чи відправлені у трьох примірниках такі документи: 1. Оригінал счета (ов). 2. Фитосанитарный (е) сертификат (ы). 3. Сертификат (ы) контрольний. Коносамент типу чистий на борту ФИОС Конгенбил. 5. Сертифікат походження». І це помилка, т.к. англійський переклад ідентичний російському. У тексті має бути «підготовлені й відправлені» і уточнення, як відправлені, скільки экземпляров.

Суттєвим недоліком умов контракту вважатимуться вказаний у п. 8.1. умова про приймання товару: «Приймання доставленого товару за якістю виробляється автоматично виходячи з „Акта експертизи“, виданому незалежної сюрвейерської компанією в порту розвантаження морського судна» й у п. 8.2 про втрату ваги товару: «Втрата у вазі до 1% - з допомогою Покупця. для кожного кількості понад 1% Продавець надає равностоимостную знижку при остаточному розрахунку (тобто. зниження ваги рівна 1,5% означає знижку 0,5%».

Істотні протиріччя є у контракті за термінами його дії. Термін дії контракту, відповідно до п. 3.6. — «Останнє надходження товару на територію Російської Федерації здійснюється пізніше 1 квітня 1999 р.», відповідно до п. 13 «Термін дії справжнього контракту минає (незалежно стану його виконання) 31 липня 1999 р. З огляду на, що платіж повинен бути здійснено протягом 20-ти днів після вступу товару, фактично всі розрахунки мають завершитися до квітня 1999 р., а чи не до 31 липня 1999 р., і термін закінчення контракту 20 квітня 1999 г.

Перелік змін — у тексті даного контракту з перспективи відбито у главі 3.2.

2.3. Аналіз торгової діяльності фирмы.

(зовнішньоекономічні связи).

«Зовнішньоекономічні зв’язку — це міжнародні господарський, торгові, політичні відносини, які включають обмін товарами, різні форми економічного сприяння, науково-технічного співробітництва, спеціалізацію, кооперацію виробництва, надання послуг і ухвалили спільне підприємництво» (23. с.4).

Фірми прагнуть зовнішньоторговельної діяльності з різних причин. Одна їх, коли фірма виступає зовнішньому ринках як торгового посередника між продавцями і покупцями у різних странах.

Фірма «Интер-Агро» до основних цілей із зовнішньоекономічної діяльності включила:

• планування, організація та здійснення зовнішньоторговельних сделок;

• нарощування обсягу експорту, поліпшення її складу, вдосконалення товарної і главою регіональної структур экспорта;

• підвищення ефективності імпортних закупівель відповідно до стратегією розвитку міста Київ і области;

• вивчення і аналіз кон’юнктури світового фінансового ринку по обраної товарної номенклатурі, розробка пропозицій з удосконалення експорту і импорта;

• постійне вдосконалення кадрового потенціалу по ВЭД.

Аби вирішити вище поставлених завдань зовнішньоторговельної фірмою мали бути зацікавленими реалізовані такі функции:

• розробка проектів оперативних, річних і частка довгострокових планів ЗЕД фірми, створення умов та забезпечення умов їхнього выполнения;

• власне здійснення конкретних зовнішньоторговельних операцій із закріпленої номенклатурі, аналіз їхній ефективності, розробка заходів з її повышению;

• тісна взаємодія із іншими підприємствами у сфері реалізації єдиної експортно-імпортної стратегии;

• розробка, планування і проведення рекламних заходів у інтересах розширення експорту товарів та послуг, забезпечення ефективної участі фахівців підприємства у виставках, ярмарках, аукціонах, торгах і т.д., організованих і в середині країни, і за рубежом;

• підготовка і організація відряджень фахівців підприємства за кордон, підготовка і проведення ділових переговорів, що у укладанні зовнішньоторговельних контрактов;

• забезпечення прийому іноземних партнерів, клієнтів, специалистов;

• ведення валютно-фінансових операцій, організація відповідного обліку з урахуванням автоматизованої системи збору, збереження і аналізу информации;

• відбір, навчання і підвищення кваліфікації працівників ЗЕД фирмы;

• пошук і освоєння перевірка надійності зарубіжних партнеров;

• що у купівлі-продажу патентів і ліцензій, ноу-хау.

Усе вищевикладене дозволить фірмі «Интер-Агро», як та інших підприємствам, фірмам, кооперативах і їх спілкам, незалежно від форми власності, брати участь у формуванні ринкових взаємин, як всередині Росії, так зовнішньому ринках. Цьому сприяє устанавливающееся в відповідності з міжнародними нормами російське валютно-финансовое законодавство, результатом чого передбачається відкритість і інтеграція російських підприємств у міжнародні економічні процеси, реальне входження у світової рынок.

З великого розмаїття зовнішньоторговельних операцій, застосовуваних сучасної міжнародну торгівлю, у яких фірма могла взяти участь, відповідно до установчих документів, зупинила свій вибір на здійсненні торговельно-закупівельної діяльності: придбання і реалізація сільськогосподарської продукції споживчого й промислового призначення, включаючи продукцію растениеводства.

На жаль, за минулий рік, а фактично протягом року своєї діяльності, фірмі вдалося укласти лише 2 зовнішньоторговельних контракту, які послужили предметом аналізу даної работы.

На думку, помилка керівників фірми у створенні зовнішньоторговельної діяльності у тому, що характеристику ринків російського і закордонного вони починали все з розгляду сповненості їх товарної масою. Фактично справи цей ринок ще вторинний, бо ринок як такої створюється не товарами, а товаровиробниками, що вступають конкуренцію між собою. Ось і утворюють ринок. Якщо ж ринкового середовища немає, то ми не може бути ринкової экономики.

І оскільки фірма вступила на шлях міжнародних ринкових відносин також планує поетапне зовнішньоекономічну діяльність, то тут для її участі у міжнародних торговельні відносини великого і бізнесу неможливо уникнути аналізу досвіду зовнішньоторговельної діяльності підприємств, де ці відносини набули найбільшого розвиток виробництва і приносять суттєвий соціально-економічний эффект.

Глава 3. Перспективи вдосконалення розробки валютно-фінансових умов зовнішньоторговельного контракту досліджуваної организации.

1. Ступінь відповідники обліку чинників діяльності фірми формування валютно-фінансових умов зовнішньоторговельного контракта.

Експортування чи імпортування товарів зазвичай є першою зовнішньоекономічної операцією, з якою зіштовхується фірма, стала учасником міжнародного бізнесу. Це тим, що у початковій стадії залучення у міжнародний бізнес ці операції, здавалося б, припускають відносну простоту виконання, мінімальні зобов’язання і пов’язані з найменшою ризиком для фирмы.

Специфіка ж російського експорту у тому, що переважати його статтями досі залишаються нафту, нафтопродукти, природного газу. Іншими значними статтями російського експорту є прокат чорних металів, кольорові метали та його сплави, целюлоза, пиломатеріали. Експорт машин і устаткування вбирається у 1%.

Традиційними статтями імпорту є продовольчі, споживчі і промислові товари, і навіть сировину й напівфабрикати для виробництва товарів широкого потребления.

Першу спробу укладання фірмою зовнішньоторговельних експортного і імпортного контрактів показав оцінку власних можливостей фірми, що актуально багатьом російських підприємців: відсутність великого капіталу, підстав щодо взяття банківського кредиту, кооперування з іншими фірмами, практичне вміння своєчасно й вірно знайти й оцінити найбільш перспективні види товарів для внутрішнього і зовнішнього ринку, фактична нездатність оперативно реагувати на вимоги зовнішніх ринків, як і здатні робити конкуренты.

Конкретність у тому, що досліджується щодо цілком визначених товарів. Фірма «Интер-Агро» визначила собі в першу чергу купівлю-продаж сільськогосподарської продукції. Отже, головне завдання для фірми мають стати визначення існуючого і очікуваного попиту сільськогосподарських товарів на внутрішньому, а зовнішньому ринках, аналіз комерційних умов купівлі-продажу, вивчення динаміки ємності ринку з урахуванням внутрішньої і до зовнішньої статистики у порівнянні з явищами й небуденними подіями економічного і політичного характера.

Одночасно потрібно було з’ясувати залежність валютно-фінансових умов гаданого зовнішньоторговельного контракту з інших факторів, і оцінити перспективу зміни. Такими чинниками може бути очікуване зміну співвідношення попиту й пропозиції, темпи національної та міжнародної інфляції, рух валютних курсів і кредитна політика центральних банків найбільших промислово розвинутих країн, залежність цін від міжнародної напруження й стану стратегічних запасів й дуже далее.

Тільки простий перелік чинників свідчить про велику складність роботи, на величезний діапазон джерел, які потрібно залучити для аналізу, і необхідність розробок даних, які враховують впливом геть формування валютно-фінансова умов контракта.

Складність у висвітленні даної питання цього розділу дипломної роботи у тому, що бізнес-план чи навіть певні загальні напрацювання фірми із зовнішньоекономічної діяльності є комерційною таємницею. Проте, за словами «достовірного джерела» відомо, що зовнішньоекономічна діяльність «Интер-Агро» за 1998 рік обмежилася двома вищеназваними і проанализированными контрактами. Про внесенні деяких змін доповнень в названі зовнішньоторговельні контракти фірми з перспективи викладені у наступній главе.

3.2. Деякі зміни у тексті валютно-фінансових умов контрактів на перспективу.

У світовій практиці немає законів і звичаїв, визначальних, яка зі сторін готує і оформляє міжнародний контракт. Контракт є наслідком спільної творчості експортера і імпортера. Проте варто забувати, що сторона, що готує проект контракту для обговорення, зазвичай, набуває певні переваги, оскільки має можливість сформулювати умови у найбільш вигідною собі интерпретации.

З метою уточнення і поліпшення умов контрактів з перспективи пропонується доповнити текст експортного і імпортного контрактів такі изменения.

Запропоновані зміни і в експортний контракт фирмы.

Новий підхід до експорту російських товарів закономірно веде до підвищенню значення й ролі й валютно-фінансових умов контракту. З урахуванням нових вимог пропонується провести такі зміни у умови експортного контракта.

1. Згідно з умовами платежу необхідно повернутися до контракті до форми оплати як безвідкличного, документарного, вкритого акредитива, внісши запропоновані вище зміни у умови його відкриття. Российскому.

Продавцю було б бути більш наполегливим під час підписання зміни й доповнення в контракті, оскільки внесення доповнень у частині збільшення обсягів постачання і перенесення дати закриття контракта.

(див. Додаток 2) свідчить у тому, Покупця задовольняли ціна, якість й умови поставки товара.

2. У розділі 4. Ціна: По укладеним контракту «Ціна визначається в.

185 доларів за 1 мт FCA (франко-перевозчик) залізниці станції Северо;

Кавказької залізниці біля Ростовській області". Можна провести такі зміни: ціна контракту може бути збільшена при якісних показниках товару, кращих, аніж розділ 2. Якість й загальний стан товара.

3. У розділі 7. Кількість: У формулюванні «1000 мт +, — 4% за вибором Продавця і з контрактної ціні» 1) уточнити залежно чого: партії товару чи умов навантаження (доставки), 2) видалити з тіста частина формулювання, саме: «і з контрактної цене».

3. У розділі 10. «Платіж і платіжні документи» додатково предлагается:

— включити обмовку: «Виконуючим банком є Метракомбанк, г. Ростов-на-Дону, Россия».

— Акредитив може бути вкритим, тобто кошти на покриття акредитива має перебувати в виконуючого банке.

— Якщо акредитив непокритий, включити умови, щоб було підтвердженим однією з банків-кореспондентів «Метракомбанка».

— в формулювання «Усі банківські збори і комісійні, витрати, пов’язані з акредитивом у Росії - з допомогою Продавця. Усі банківські збори і комісійні витрати, пов’язані з акредитивом поза межами Росії - з допомогою Покупця» (10.7) провести такі зміни: «Усі банківські комісії за відкриття, авизование, зміни і, виконання та інші оплачиваются.

Покупателем".

— Уточнити терміни розділ 11. Оповіщення про відвантаження. Відповідно до контракту «Продавець протягом 24-х годинників із дати відвантаження сообщает.

Покупцю дату відвантаження, номерах вагонів, зануреного вазі, номерах залізниці накладних". Уточнити дату відвантаження товару справді контракту неможливо: см. п.5, 10, 12.

— Внести зміни у розділ 12. Транспортні умови: У тексті п. 12.6 «Продавець забезпечує відвантаження вагонів із до грузовместимости, але з менш 33 тонн. Що стосується завантаження до вагона менш 33 тонн Продавець оплачує Покупцю відмінність між залізниці тарифами для 1 т для 33-тонной відправки й у маси фактичної відправки…» замінити на «Продавець не оплачивает…».

— Доповнити контракт розділом «Відповідальність сторін», де вказати, що «за невчасне відкриття акредитива Покупець оплачує Продавцю штраф у вигляді … (сума) чи 0,5% від суми контракту, чи 0,1% кожний день прострочення відкриття акредитива відповідно до умовами контракту і відшкодовує збитки, що з’явилися в Продавця при невчасне відкритті аккредитива.

За невідповідність умов акредитива умовам контракту включити ті самі штрафні санкции.

Усі комісії за зміну умов акредитива виробляти з допомогою Покупателя.

Запропоновані зміни і в імпортний контракт фирмы.

1. У преамбулі контракту вказати особи, які підписали контракт та його повноваження (основания).

2. Необхідно зазначити конкретну ціну за 1 тонну конкретного товара.

(ціна 1 т мандаринів, 1 т апельсинів, 1 т лимонів) і валюту цены.

3. Передбачити можливість зміни ціни товару не більше +, — 10% залежно від сорти товару, ціни на всі міжнародному рынке.

4. Що стосується розбіжності валюти ціни, і валюти платежу (відповідно до п. 5.1.

— долари США), необхідно визначити валютну обмовку, тобто валюти ціни на валюту платежа.

5. Вказати загальну вартість контракта.

6. Прибрати формулювання п. 8.1. про автоматичної приймання товара.

7. Змінити п. 8.1, п. 8.2., де передбачена втрата у вазі і загнивання товару більш 0,5% з допомогою Покупця, прибравши це условие.

8. Вказати в контракті банківські реквізити Покупателя.

9. Форму розрахунків можна як банківського перекладу після вступу товару завезеними на територію Росії, точніше визначивши порт доставки і дату поставки, збільшивши термін щодо платежа.

10. Виключити з контракту п. 11.4 про вимагання повернення суми аванса.

11. Включити умова страхування Продавцем вантажу за умови «все риски».

12. Доповнити контракт розділом «Відповідальність сторін», передбачивши штрафні санкції за невиконання сторонами умов контракта.

Усе вище наведені зміни і на оформлення валютнофінансових умов експортного і імпортного контрактів фірми є зовсім на вичерпними. Проте аналіз першої спроби роботи ТОВ «ІнтерАгро» із зовнішньоекономічної діяльності наочно демонструє, як і ступеня фінансовий успіх підприємства міста і підтримання його престижу у зовнішньоторговельних контрактах залежить від кваліфіковано складеного зовнішньоторговельного контракта.

3.3. Економічна ефективність запропонованих изменений.

Аналіз валютно-фінансових умов перших зовнішньоторговельних контрактів фірми «ИнтерАгро» і пропоновані главі 3.2. зміни у тексті його умов, з погляду, міг би кілька поліпшити …

Але щоб вести серйозна розмова про поліпшення економічної ефективності зовнішньоекономічної діяльності фірми з перспективи, керівництву фірми необхідно зробити комплекс заходів науково-організаційного характеру у плані визначення стратегії фірми у зовнішньоекономічній деятельности.

Сьогодні всі розуміють, у разі правильного формування структури експорту й імпорту міжнародний обмін товарами може бути вигідний багатьом країнам. Пріоритетним у зовнішній торгівлі можна вважати орієнтир на розвиток експорту, оскільки купівлю товарів імпорту можна проводити або за наявності іноземної валюти, або конкурентоспроможного товара.

Як свідчить статистика, частка експорту до національному доході країн із ринковою економікою як-от США, Англія, Франція, ФРН, Швеція, Італія й інших, становить 15−17%, а країнах СНД у Росії - значно менше. Отже, щоб одержати найбільшого економічного ефекту російському підприємцю необхідно «поставляти експорту наукомістку продукцію, яка дозволяє одержати максимальну валютний виторг на одиницю витрат праці, а ввозити слід ті товари, які мають найбільші витрати на одиницю вкладених коштів» [23, с.5].

На початку 1990;х років частку наукомісткої готової продукції міжнародному обороті доводиться 60%, але в частку сировинних товарів — 40%. Однак у Росії співвідношення інше: частку сировинних товарів припадає понад 70%.

Нині кризові явища економіки викликали чимало труднощів і у розвитку зовнішньоекономічних зв’язків країни. Фірмі «Интер-Агро» важливо розвивати свій маркетинг, направлений замінити дослідження і прогнозування товарного ринку. Якщо за звичайній збутової діяльності фірма орієнтується на середнє підприємство з висновку контракту, те, як показує світова практика, фірма, орієнтована на маркетинг, вимагає знань ринку, його кон’юнктури, гнучкою товарної політики, прагне до довгострокового «обрію бачення» своєї мети міжнародною рынке.

Знання деяких принципів, і методів маркетингу дозволить співробітникам фірми, по-перше, виділити товари із усіх видів вітчизняного товарного ринку товарів, було попиту через високе потребительной вартості і забезпечення максимуму їх продажів, по-друге, виділити товари ринкової новизни, які задовольняють потреби старанно розрахованої групи можливих покупателей.

Свою роль для «Интер-Агро» мають відігравати конкурентні переваги Ростовській області як об'єктивна основа розвитку зовнішньоекономічної діяльності фирмы.

Ростовська область займає одне з чільних місць у Росії, є регіоном, що розвивається, попри важку економічну ситуації у країні. Масштаби, напрями, форми ЗЕД визначаються конкурентними перевагами регіону. Зацікавлена у розвитку зовнішньоекономічної діяльності, фірма «Интер-Агро» повинна подивитись можливості Ростовській області очима ділового закордонного партнера.

Ростовська область — це передусім вигідне экономикогеографічне розташування: центр транспортних магістралей Півдня Росії, що забезпечує їй виходу Азовському, Чорному і Каспійському морях пов’язує Ростов з 16-ма державами. Досить розвинена мережа автошляхів (як для Росії): на території області проходить 7 автошляхів федерального значения.

Економіко-географічне становище Ростовській області насамперед є основою такої форми зовнішньоекономічної діяльності, як міжнародні перевезення. Здійснення міжнародних перевезень (під час першого чергу СКЖД) і експортно-імпортних операцій дозволило певному етапі розвитку зовнішньоекономічної діяльності створити спільні предприятия.

До конкурентним переваг Ростовській області треба віднести наявність її території з корисними копалинами: область є основним сировинної вугільної базою всього Північного Кавказа.

Наступний чинник конкурентоспроможності області - агрокліматичні умови, наявність великих чорноземних оранки, які сприятливі для сільськогосподарського виробництва. За обсягом виробництва сільськогосподарської продукції Ростовська область займає 4-те місце серед суб'єктів РФ. Ростовська область — великий виробник зерна (головна зернова культура — озима пшениця), і навіть соняшнику, плодів і овочів. Так, питому вагу насіння і у загальному обсягу експорту до січні-вересні 1998 р. становив 13%. [16]. Поруч із рослинництвом розвинене животноводство.

Не вдаючись більш як у подробиці, можна назвати, весь агропромисловий комплекс Ростовській області виходить з наявності сільськогосподарських ресурсів немає і це визначає сільськогосподарську спрямованість експорту області. Це тепер перевага була оцінено і фірмою «Интер-Агро», товаром її першого експортного контракту були насіння подсолнечника.

Але конкуренцію зовнішньому ринках витримати самотужки практично неможливо. Економічна необхідність спонукає малі і середні підприємства об'єднуватись у різні асоціації, що сприяють створенню сприятливих умов їхнього зовнішньоекономічної деятельности.

Так було в 1992 р. була створена асоціація «Ростов-Надежда «(16). У асоціацію входять більш як 120 підприємств із виробництва, збереження й сільськогосподарських культур та їх переробки на мливо і олію. Використання сучасних форм і методів господарювання дозволило асоціації значно підвищити техніко-економічні результати сільськогосподарського производства.

З року «Ростов-Надежда «експортує своєї продукції у країни далекого зарубіжжя: насіння соняшнику, ячмінь фуражний, кормової горох і решта видів сільгосппродукції. Обсяги експорту нарощуються: в 1995 року експортовано 40 тисяч тонн насіння (більшість була перероблено з допомогою найпередовіших технологій і повернулося у Росію у вигляді високоякісного і екологічно чистого соняшникової олії, відповідального світових стандартів очищення розфасовки), а 1997 року експорт насіння становив вже 75 тис. т. [16, с.65].

Можливості сільськогосподарського виробництва області пояснюють інтерес іноземних потенційних партнерів до нашої области.

У 1993 р. машини та устаткування становили експорті Ростовської в області близько 84%. До 1997 р. їхня частка різко знизилася. А, щоб повернути колишні позиції, необхідний імпорт нового устаткування та технологій в галузі машинобудування области.

Це пояснює інтерес західних фірм до Ростовській області. Наприклад, яка побувала Ростові-на-Дону делегація швейцарських верстатобудівних фірм провела маркетингові дослідження з приводу готовності місцевого ринку до закупівлям швейцарських верстатів і металообробних технологій. Швейцарське верстатобудування є одним із найрозвиненіших галузей народного господарства Швейцарії, верстати вирізняються високим якістю й можуть бути використані на великих перепрофилируемых підприємствах. Поки обсяг експортно-імпортних операцій Швейцарії з Ростовської областю незначний, область експортує у Швейцарію ячмінь, насіння і алюмінієвий прокат, а імпортує ліки й інсектициди. У 1996 року обсяг експорту становив 2,73 млн. доларів, імпорт — 2,365 млн. долларов.

У зв’язку з вище наведених, сам собою напрошується думка про перспективному взаємовигідне партнерство фірми «Интер-Агро», котра уклала свій «перший експортний угоду з швейцарської фірмою «Андре і Ко. АТ», по гідності що оцінила смак і якість ростовських насіння, у продукції її соотечественников-станкостроителей так потребує сьогодні наша возрождающаяся місцева промышленность.

Заключение

.

Відкриття російської економіки для зовнішнього світу, широка лібералізація зовнішньоекономічної діяльності поступово формують у Росії нову модель міжнародного бізнесу. Необхідно нашим підприємцям, хто самостійно освоює теорію і практику зовнішньоторговельних операцій, більше поступово переорієнтовуватися під «нові» для російської економіки форми та фізичні методи міжнародного бізнесу від урахуванням мінливих вимог, і умов зовнішньої среды.

Зовнішньоторговельну діяльність супроводжує дуже багато документів. Вони потрібні для підготовки, оформленні та проведенні зовнішньоторговельної угоди купівлі-продажу. Їх правильний розвиток та кваліфіковане складання відіграє найбільший винуватець успіху її здійснення всі етапи. Такі документи дістали назву зовнішньоторговельних, вони підтверджують виконання угоди купівлі-продажу з іноземним контрагентом.

Головним документом є зовнішньоторговельний контракт, що є результатом творчості експортера і імпортера, увібравши у собі зобов’язання сторін всіх етапах переходу товару від продавця до покупателю.

Сьогодні розробити й подати широко застосовуються тексти типових контрактів. Але контракт, як людина, індивідуальний. І попри те, що умови розрахунків залежить від країн-учасників зовнішньоторговельного контракту, торгових звичаїв, виду товару, кон’юнктури товарного ринку, наявності міжурядових угод, банківських традицій тощо., тощо., кваліфіковано складені валютно-фінансові умови контракту — це 99,9% фінансового успіху сделки.

Останнім часом з’явилося чимало публікацій про впорядкування зовнішньоторговельних контрактів купівлі-продажу. Поруч із корисною інформацією в них нерідко містяться універсальні рекомендації, що з погляду авторів придатні від використання під час упорядкування будь-яких контрактів, незалежно від виду товару, характеру зовнішньоторговельних операцій (експорт, чи імпорт), применимого національного права. Нерідко автори користуються застарілими відомостей про чинному у Росії там законодавстві і документах, що застосовуються у торгівлі. Не враховуються або повністю враховуються й міжнародні договори, у яких бере участь Россия.

Кваліфікованому підходу російських підприємців до визначення умов конкретний контракт сприятиме вивчення документа, розробленого з участю російських фахівців «Міжнародним інститутом по уніфікації приватного права у Римі (скорочено званого «УНИДРУА»). Документ, що його «Принципи міжнародних комерційних договорів» («Principles of International Commercial Contracts») опубліковано 1994 р. англійською, 1996 р. було переведено російською мовою кореспондентом УНИДРУА, доктором юридичних наук, професором А. С. Комаровым [24, с.3].

Цілі роботи полягають у розкритті основних аспектів валютнофінансового регулювання зовнішньоторговельного контракту відповідність до чинним законодавством Російської Федерації та аналогічних норм Міжнародного права.

Завдання визначаються поставленими цілями: теоретичні аспекти зовнішньоторговельного контракту розглянути у практичному застосуванні з прикладу двох реалізованих контрактів одній з ростовських фирм.

Об'єктом дослідження є зовнішньоекономічна діяльність молодого ростовського підприємства ТОВ «Интер-Агро», що займається як експортом, і импортом.

Предметом дослідження є валютно-фінансові умови двох контрактів, ув’язнених ТОВ «Интер-Агро» 1998 року: — експортного з фірмою «Андре і Ко. АО» (Лозанна, Швейцарія) імпортного — з фірмою «Калйонджу Наклият» (Турция).

Через війну вищенаведених досліджень домовилися до наступним висновків і предложениям.

Серед позитивної оцінки валютно-фінансових умов аналізованих контрактів може бути следующие:

— умова оплати товару, передбачене здійсненням банківського переведення гривень у протягом 20-ти календарних днів із дати надходження товара;

— передбачену у контракті дотримання умови за якістю товару, відповідні стандарту ЕЭК/ОООН;

— на користь російського Покупця прийняте рішення вирішенні суперечок у арбітражний суд за російським законодательству;

З метою поліпшення валютно-фінансових умов майбутніх контрактів фірми «Интер-Агро» слід звернути увагу до такі моменти за її складанні і оформлении:

— З огляду на, що контракт є наслідком творчості експортера і імпортера, російській стороні варто використовувати переваги боку, готує проект контракту до обговорення і отримує можливість сформулювати умови у найбільш вигідною собі форме.

1. Згідно з умовами платежу російському Продавцю треба бути наполегливіше у виборі форми оплати контракту вигляді безвідкличного, документарного, вкритого аккредитива.

2. Що стосується, якщо акредитивна форма для сторін неприйнятна, слід наполягати або на часткової попередньої оплаті товару до його відвантаження (аванс), або оплати формі банківського перекладу після відвантаження товару з наданням банківської гарантії оплати першокласного банку закордонного партнера.

3. Вказувати загальну вартість контракта.

4. При внесенні змін у експортний контракт треба врахувати, що ціна контракту може бути збільшена Продавцем за більш якісних показниках товару, кращих, що було передбачено розділ «Якість і матеріальний стан товара».

5. Вказувати в контракті банківські реквізити Покупателя.

6. Контракт доповнити розділом «Відповідальність сторін», передбачивши штрафні санкції за невідповідність умов акредитива умовам контракту, невчасне відкриття акредитива; все комісії за зміну умов акредитива виробляти з допомогою Покупателя.

7. Що стосується розбіжності валюти ціни, і валюти платежу необхідна за контракті визначити валютну обмовку, тобто валюти ціни на валюту платежа.

8. Що стосується, якщо російський Продавець перестав бути виробником товару і здійснення розрахунків у формі банківського перекладу (після фактичної поставок товарів і передачі документів) не гарантує надходження валюти у країну, необхідно наполягати на включенні в контакт умови страхування вантажу на «все риски».

9. У преамбулі контракту обов’язковому порядку необхідно вказувати особи (та його повноваження), які підписали контракт.

Библиография:

Загальні засади міжнародного й російського законодавства, застосовувані договору міжнародної купівлі-продажу товаров:

1. Конвенція Організації Об'єднаних Націй про договори міжнародної купівліпродажу товарів (Відень, 1980 р.) // Контракт міжнародної купли-продажи.

— 3-тє вид., перераб. і доп. — М., 1998. — С.196−231. 2. Конвенція на право, застосовне до договорів міжнародної купівлі-продажу товарів (Гаага, 1986 р.) // Контракт міжнародної купівлі-продажу. — 3-тє вид., перераб. і доп. — М., 1998. — С.255−265. 3. Конституція Російської Федерації. — М., 1993. 4. Цивільний Кодекс Російської Федерації. Ч.1, 2. — М., 1996. 5. Закон Російської Федерації «Про міжнародні договори Российской.

Федерації" від 16 червня 1995 р. 6. Угоду про Загальних умовах поставок товарів між організаціями держав — учасників Співдружностей Незалежних держав (Київ, 1992 г.).

// Контракт міжнародної купівлі-продажу. — 3-тє вид., перераб. і доп. -.

М., 1998. — С.333−339. 7. Принципи міжнародних комерційних договорів (Принципи УНИДРУА) (1994 р., переклад на русич. з. — 1996 р.) // Контракт міжнародної купівліпродажу. — 3-тє вид., перераб. і доп. — М., 1998. — С.470−501. 8. INCOTERMS: Міжнародні комерційні терміни, що визначають умови договору продажу-купівлі /Пер. з анг.; Сост. А. П. Рекутин, И. В. Кобзарь,.

З.В.Максимова. — Ростов н/Д, 1992. 9. Лист ЦБ РФ N 286-У від 13.07.98. «Про порядок перекладу контрактів експорту і імпорт товарів з уповноваженого банку, оформившего паспорти угод з відповідним контрактами, на другий уповноважений банк» //.

Бізнес і банки Росії. -1998. — N 31. 10. Про порядок обліку зовнішньоторговельних контрактів Російській Федерації з метою подальшого вдосконалення системи валютного контролю під час проведення зовнішньоторговельних операцій: Наказ МЗЕЗ РФ N 426 від 1 августа.

1996 р. 11. Порядок реєстрації контрактів експорту товарів у Российской.

Федерації /Заст. предс. Держ. митного комітету РФ С. М. Беков. — М.,.

1994.

Наукова і навчальну літературу: 12. Алсенов М. А., Булатова В. А. Організація зовнішньоекономічний зв’язків. -.

М., 1997. 13. Астахов В. П. Експортні і імпортні операції. — М.: ЕБ, 1995. 14. Бублик У. Законодавство про валютне регулювання: практика застосування // Господарство право. — 1997. — N 3. 15. Валютні операції. — М.: Информ.-издат.дом «Филинъ», 1998. 16. Зовнішньоекономічна діяльність Ростовській області: стан, проблеми, тенденції розвитку/ Під ред. Рубинской Э. Т. — Ростов-на-Дону.

РГЭА. 1997. 17. Зовнішня торгівля Північно-Кавказького регіону // Бизнес-Консультант, березень, 1997. 18. Герчикова І.Н. Міжнародне комерційне справа. — М., 1996. 19. Грачов Ю. Н. Зовнішньоторговельні документи. 3-тє вид., перераб. і доп. — М.:

Бухгалтерський бюлетень, 1998. 20. Лавров С., Фролов Б. А. Валютно-фінансові відносини підприємств із зарубіжними партнерами. — 2-ге вид., доп. і перераб. — М.: АТ «Менатеп;

Інформ", 1994. 21. О. Лукашук І.І. Міжнародне право. — М., 1997. 22. Міжнародні розрахунки з комерційним операціям / Під. ред.А. П. Носко.

— Ч.3: Визначення оптимальних форм умов розрахунків. Типові умови платежів з експорту і імпорту. — М., 1994. 23. Прокушев Е. Ф. Зовнішньоекономічна діяльність: Учеб.-практ. посібник. -.

2-ге вид. — М., 1999. 24. Розенберг Авт. Контракт міжнародної купівлі-продажу. — 3-тє вид., перераб. і доп. — М.: Книжковий Світ, 1998. 25. Рубинская ЕТ., Солодков Г. П. Зовнішньоекономічна деятельность.

Ростовській області: організація, управління, перспективи.: Учеб.пособие.

— Ростов н/Д, 1999. 26. Синецкий Б.І. Зовнішньо-економічні операції: організація та техніка. -.

М., 1989. 27. Титов Ю. Експорт товарів: як уникнути помилок під час упорядкування і укладанні контрактів // Господарство право. — 1995. — N 10−11. 28. Управління зовнішньоекономічної діяльністю суб'єктів господарювання в.

Росії: Учеб.пособие. — М.: ИНФРА, 1999.

Приложения:

(копії 17-ти документів ТОВ «Интер-Агро»).

1. Договір банківському обслуговуванні N 245 від 16.04.98. (відповідно до Договору.

АКБ «Стелла-Банк» здійснює комплексне розрахунково-касове обслуговування може й ведення рахунків ТОВ «Интер-Агро») 2. Договір N2 купівлі-продажу сільгосппродукції від 31.07.98. (Продавець — ЗАО.

«Рясне», Покупець — «Интер-Агро») 3. Договір комісії з угодам купівлі-продажу іноземної валюти от.

17.09.98. («МеТраКомБанк» — ТОВ «Интер-Агро») 4. Контракт N 756/ 48 244 651/00001 ехр (Москва, 28.09.98) (Продавець — «Интер;

Агро" (Росія, г. Ростов-на-Дону); Покупець — фірма «Андре і Ко. АО».

(Лозанна, Швейцарія) 5. Паспорт угоди N 1/12 135 946/000/153 МеТраКомБанк від 5.10.98 г.

(Заявка продаж іноземної валюти від 29.10.98., Доручення на обов’язкову продаж валюти від 28 жовтня 1998 р., Оповіщення про зарахування коштів у валютний рахунок ТОВ «Интер-Агро» від 28 жовтня 1998 р.; матеріальний ордер NN 5, 13, 14, від 28.10.98) 6. Контракт N TR /482 44 651/ 2 від 06.11.98. сезон зимовий 1998;1999.

(Продавець — фірма «КАЛЙОНЖДУ НАКЛИЯТ» КЕМЕР КАЯ МАХ КУНД ДЖАД МЕХМЕТ СОК.

ТИРК ИШХАНЫ КАТ ј ТРАБЗОН (ТУРЕЧЧИНА); Покупець — ТОВ «Интер-Агро».

(Росія, г. Ростов-на-Дону) 7. Договір N купівлі-продажу сільгосппродукції від 11.11.98. (Продавець — ТОО.

«Плутон», Покупець — «Интер-Агро») 8. Договір про відкриття і режимі спеціального транзитного валютного рахунки от.

11.11.98. (ВАТ «Міжрегіональний транспортний комерційний банк» -.

«МеТраКомБанк» відкриває ТОВ «Интер-Агро» спеціальний валютний рахунок з метою операцій купівлі іноземної валюти за рублі на валютному ринку й зворотному продажу) 9. Про порядок здійснення розрахунків у іноземній валюті по експортним і імпортним операціям, проведених резидентами Російської Федерации.

(Становище Центрального Банку Росії від 1 вересня 1998 р., N 55-П) 10. Підстави купівлі іноземної валюти за рублі на валютному рынке.

Російської Федерації (Приложение-1 до Вказівкою Банку Росії «Про порядок скоєння резидентами операцій купівлі й зворотної продажу іноземної валюти на внутрішньому валютному ринку Російської Федерації» від 20.10.98.

N383-У) 11. Паспорт угоди N 2/12 135 946/000/402 від 12.11.98 (оплата.

«МеТраКомБанком» імпортованих ТОВ «Интер-Агро» товарів фірми «KALYONGU.

NAKLIYAT" (Туреччина) 12. Договір N8 для проведення експертизи товарів — від 13.11.98 (Договір ООО.

«Интер-Агро» з «Соэкс-Азов» — дочірнє підприємство Внешнеэкономического.

Об'єднання «Союзэкспертиза» ТПП РФ (Торгово-Промышленной Палати РФ) провести експертизу вітчизняних і імпортних товарів, сировини, устаткування 13. Акт звіряння взаєморозрахунків між ТОВ «Соэкс-Азов» і ТОВ «Интер-Агро» з експертизи вантажу на т/х «Виола-2» від 3.12.98 14. Облікові картки імпортованих товарів — від 21.12.98, Картки платежа.

(дата валютирования 11.01.99), платіжні меморіальні ордера N 13−16 от.

28.12.98, Доручення для придбання «Интер-Агро» доларів на «МеТраКомБанке» от.

25.12.98. 15. Доручення N2 від 25.12.98 для придбання доларів (про надання права ВАТ «МеТраКомБанку» укласти угоду для придбання засобів у іноземній валюті і зарахування зазначеної суми на спеціальний транзитний валютний рахунок) 16. Заява N6 від 25.12.98 (оплата «МеТраКомБанком» за отриманий ООО.

«Интер-Агро товар по Контракту N TR /482 44 651/0002 від 6ю.11.98.

(Бенефіціаром «KALYONGU NAKLIYAT KEMER KAYA MAN KUND CAD SOK» (в 5-ти прим. на англ.яз.) 17. Договір купівлі-продажу N 12 від 14 січня 1999 р. (Продавець — ТОВ «Интер;

Агро", Покупець — ВАТ «Форт-Универсал» (г.Тверь).

Показати весь текст
Заповнити форму поточною роботою