Допомога у написанні освітніх робіт...
Допоможемо швидко та з гарантією якості!

Калькування. 
Встановлення зв'язку між видом оказіоналізму та відповідним способом, обраним для його перекладу

РефератДопомога в написанніДізнатися вартістьмоєї роботи

Другой пример из этой группы — это перевод имени Victor Analogy. В русском варианте он становится Виктором Аналогиа. Внешняя форма второй части имени собственного подвержена деформации: в русском слове аналогия переводчик заменяет последнюю букву на —а. Таким образом, применение калькирования при переводе объясняется наличием у морфем, основ и слов ИЯ системных соответствий в ПЯ и их способностью… Читати ще >

Калькування. Встановлення зв'язку між видом оказіоналізму та відповідним способом, обраним для його перекладу (реферат, курсова, диплом, контрольна)

Калькирование также применяется для перевода семантических окказионализмов, но значительно реже (15%). Рассмотрим имя главного отрицательного персонажа Acheron Hades — Ахерон Аид. Каждая часть имени собственного передана своим системным соответствием в русском языке. Оригинальное имя собственное дает исчерпывающую характеристику герою: в мифологии Ахерон — это река в подземном царстве, Аид — властитель подземного царства. Мы можем предположить, что этот факт и наличие соответствий послужили причиной для переводчика калькировать данный окказионализм.

Другой пример из этой группы — это перевод имени Victor Analogy. В русском варианте он становится Виктором Аналогиа. Внешняя форма второй части имени собственного подвержена деформации: в русском слове аналогия переводчик заменяет последнюю букву на —а.

Рассмотрим перевод при помощи калькирования названия одной из организаций, существующих в романе:

11) Chronoguard.

Хроностража.

Окказионализм Chronoguard образован путем словосложения по аналогии с chronometer, chronograph и т. д. Первая основа chrono- имеет в русском соответствующую основу хроно-, вторая основа также передана своим эквивалентом: guard — стража.

Таким образом, применение калькирования при переводе объясняется наличием у морфем, основ и слов ИЯ системных соответствий в ПЯ и их способностью как можно точнее передать дополнительное коннотативное значение.

Показати весь текст
Заповнити форму поточною роботою