Безеквівалентна лексика та прийоми її перекладу українською мовою
Кількість БЛ у тексті залежить від авторського стилю, змісту самого твору, часу його створення та багатьох інших факторів. При визначенні явища безеквівалентності певної лексичної одиниці необхідно також зважати на своєрідність її вживання в поетичних творах. Національно-культурний компонент семантичної структури окремої безеквівалентної лексеми є невід'ємною складовою змісту цілого тексту, тому…
КурсоваяАнглійські вигуки та їх українські еквіваленти
Вигуки не мають спеціальних морфологічних показників, крім незмінюваності. О.Єсперсен зазначав, що до вигуків належать різнорідні явища, які об'єднуються здатністю їх бути самостійними висловленнями. За складом вигуки поділяються на первісні, непохідні (primary) і похідні, вторинні (secondary). Вперше це розмежування зробив німецький вчений В. Вундт у ХІХ ст., і з того часу більшість вчених…
КурсоваяАнглійські пасивні конструкції та їх відтворення в українських перекладах
Обов’язковою умовою адекватного перекладу є вміння правильно аналізувати граматичну будову іншомовних речень, правильно визначати граматичні труднощі перекладу й конструювати речення відповідно до норм мови і жанру перекладу. Зрозуміло, що перекладач повинен бути добре обізнаним з граматичними особливостями вихідної та цільової мов, основами теорії перекладу взагалі та науково-технічного…
КурсоваяВизначення особливостей фразеологічного звороту на позначення характеру людини в українській та англійській мовах
Структура фразеологічного значення багато в чому ізоморфна структурі лексичного значення (Маслов Ю.С. 1975, с.111−124). Відмінності торкаються перш за все типу когнітивного змісту, детермінованого типом предметів реальної дійсності, а також співвідношення змістовних компонентів їх значущості в структурі фразеологічного значення. У системі мови, поза реалізацією в мові, на перший план виступає…
ДипломнаяЗапозичення та особливості їх відтворення при перекладі
Мова, як відомо, є складноструктурованою, поліфункціональною системою, яка постійно еволюціонує під впливом цілої низки зовнішніх та внутрішніх чинників. Дія цих чинників або, як їх називає Б. Головін, умов, завжди здійснюється комплексно, оскільки будь-які зміни в мові відбуваються за певних внутрішніх та зовнішніх умов одночасно. Внутрішні умови мовних змін визначаються системними зв’язками та…
КурсоваяЗначення слова. Зміна значення слова. Причини та джерела семантичної зміни значення слова
При розмежуванні основних (головних, прямих) і похідних (переносних) значень багатозначного слова враховується парадигматична й синтагматична обумовленість слова в окремих значеннях. Основні значення парадигматично більш закріплені й у синтагматичному відношенні більш вільні. Співвідношення між основним і переносним значеннями не залишається незмінним: у деяких слів вторинні (історично) значення…
КурсоваяЕмоційно-стилістичні забарвлені слова
Значення фразеологічної єдності виникає внаслідок узагальненого переносного значення вільного словосполучення. Це результат образного метафоричного переосмислення словосполучення. Як приклади можна навести такі фразеологічні єдності: зробити з мухи слона «перебільшити щось», пальцем не ворухнути «нічого не зробити», мілко плавати «не мати достатніх здібностей, сил, знань для певної справи; погано…
РефератЛінгвістичний аспект представлення знань у мові
Дискурс терміносистема фрейм біотехнологія Дослідження знань індивіда, їх класифікація та функціональний опис посідає центральне місце в парадигмі когнітивної науки. Адже когнітологія трактується як наука про накопичення, засвоєння та використання інформації. Така інформація розглядається нами як медіальна стадія формування знань, оскільки лише після її надходження, обробки та впорядкування…
КурсоваяНайважливіші ознаки і характеристика наукового стилю мовлення
Виникнення і розвиток наукового стилю пов’язано з еволюцією різних галузей наукових знань, різноманітних сфер діяльності людини. Спочатку стиль наукового викладу був близький до стилю художньої оповіді. Так, наукові праці Піфагора, Платона і Лукреція відрізнялися особливим, емоційним сприйняттям явищ. Відділення наукового стилю від художнього відбулося в олександрійський період, коли в грецькій…
РефератПрислів'я та приказки у перській мові
У фразо-створенні велику роль відіграє фактор людини. Із вибраних нами прислів'їв та приказок ми розподілили фразеологічні одиниці за означеним словом: голова, око, серце, ніс, рука, язик, губи, вухо, нога, зуби, шкіра, пальці, плече та шлунок. Голова є найголовнішою частиною усього тіла. Чому? Перша причина: голова — вмістище мозку, який господарює над усім тілом. Друга причина: голова — місце…
КурсоваяМісце компаративного компонента у складі сучасних англійських фразеологізмів
Актуальність дослідження обумовлена важливістю поглибленого різноаспектного вивчення фразеологізмів Сучасний стан фразеологічної науки характеризується прагненням до вивчення й осмислення структури фразеологічних одиниць й особливо їх компонентів та ролі в значенні фразеологічної одиниці. Значний інтерес викликає вмотивованість фразеологічних зворотів, що тісно пов’язана з етнокультурними…
ДипломнаяОсобливості перекладу англійських комп'ютерних термінів засобами української мови
Як зазначає І.С. Алексєєва, терміни — це «…саморегулируемый лексический аппарат, специально выработанный для передачи когнитивной информации». Терміни однозначні, не мають емоційного окрасу та незалежні від контексту. Ці три важливі ознаки термінів призводять до висновків, що є вирішальними для перекладача: для відтворення термінів у науковому тексті повинні використовуватися однозначні…
КурсоваяОсобливості перекладу епонімів на прикладі медичних текстів
And since you are interested in local birds, we must find you, а Lukulukoko to work on. It has blood red feathers, utters, а loud hoarse cry and is said to be warning travellers and tribes of disasters to come — so ominous (…) But what’s so amusing about this one is that its feathers derive all their colour from, а loosely fixed copper pigment which dissolves immediately in the weakest solution…
КурсоваяОсобливості фразеологізмів
Другий напрямок фразеології виходить з того, що фразеологізм — це не словосполучення (ні за формою, ні за змістом), це одиниця мови, що складається не зі слів. Об'єктом фразеології є вираз, що є лише генетичною суттю словосполучення. «Вони розкладені лише етимологічно, тобто поза системою сучасної мови, в історичному плані». Ці вирази протиставляються не омонімічним словосполученням, тому…
ДипломнаяСоціальні стани в Україні у складі Литви та Польщі
Досить впливовим станом українського суспільства цього періоду було духовенство. Його становище протягом ХVIпершої половини XVII ст. змінювалося залежно від ставлення правлячих кіл до українського питання. Православне духовенство у складі Великого князівства Литовського підтримувалося великокнязівською владою і справляло значний вплив на консолідацію українського народу навколо православної…
РефератПитальні речення та особливості їх створення
Віктор і Ганна, молоде подружжя, отримали квартиру. Ви хочете оглянути її нове житло. Житловий квартал є довгий і на інших вікнах висять красиві картини .Є великий магазин «гастрономи». У всіх видах питальних речень часто вживаються звертання. Вони не впливають на порядок слів і стоять переважно на початку речення, але можуть стояти в середині або в кінці речення. Так, у нас є в наявності така…
КонтрольнаяОсобливості перекладу англійської термінологічної лексики в галузі медицини
Як бачимо, обов’язковим складником терміна-епоніма є власна назва. Власні назви (оніми) — це індивідуальні найменування окремих одиничних об'єктів. Загальні назви — носії понять, а власні назви включають усю відому мовцеві інформацію про свої денотати, без певних узагальнень, і тому пов’язані з поняттями лише тією мірою, якою вказують на різновид об'єктів, до яких належать їх денотати. Можна…
КурсоваяЛексико–семантичнi особливостi перекладу художнього тексту з англiйської на українську мову (на матерiалi твору Д. Роулiнг «Гаррi Поттер i Таємна кiмната»)
Художній переклад передбачає відтворення стилеобразуючої системи першотвору шляхом організації та відбору засобів мови перекладу на звуковому, лексико — семантичному та синтактико — композиційному рівнях. «У поезії неможлива пряма, безпосередня пересадка іншомовного словесного образу: можливо тільки його освоєння вже виробилася традицією національного поетичної мови «(Л. Я. Гінзбург). Таким…
КурсоваяШпаргалка з української
Запис порядкових числівників відрізняється від запису кількісних, якщо запис ведеться арабськими цифрами, то порядковий числівник вводитися до тексту із відповідним закінченням. При перерахуванні кількох порядкових числівників відмінюване закінчення переносити один раз. К.с. — не закріплені за певною вузькою сферою вживання, за певним виглядом писемного мовлення слова. Широко використовуються…
РефератГуцульська різьба: екскурс в минуле
Створюються центри гуцульського різьблення: Косів й села Яворів, Річка, Брустури. їхні витвори привертають увагу чистимо кольором деревини й грою світлотіней на різьбленій поверхні, виблискуванням відполірованих випуклих форм, своєрідним місцевим колоритом, інкрустацією різними матеріалами. Такі предмети домашнього вжитку настільки тісно ввійшли в народні традиції, що стали гордістю кожної оселі…
РефератВасиль Стус
В 9 — 10 класі Стус ознайомився із забороненою літературою «розстріляного відродження» У 1954 році вступає на історико — філологічний факультет Донецького інституту. У університеті існувала літературна студія, де навчався й Іван Дзюба (керівником був Т. Духовний) вона допомагала протистояти російськомовному середовищу. Саме в ці рокта з’являються Перші вірші та публікації. Закінчивши інститут із…
РефератПорівняльна характеристика система освіти України та Південної Кореї укр
Міністерство розробляє і виконує заходь, що стосуються освіти і науки, затверджує та дає дозвіл на видання навчальних посібників, направляє і координує діяльність органів планування і здійснення політики державної освіти, а також контролює і підтримує діяльність місцевих відділів освіти і університетів. Дворічні професійні коледжи із неповним курсом були створені на основі технічних коледжів із…
РефератЯзыковой матеріал для англійського языка
Ударение і мелодика щодо англійської пропозиції. Ритм англійської промови. Наголос словесне, фразовое, логічне. Наголос головне і другорядне. Наголос в двухсложных словах. Інтонація: 1) спадний тон, 2) висхідний тон. Інтонація оповідального пропозиції. Інтонація обігу євро і приветствия. Сослагательное нахил. Форми сослагательного нахилення: прості (synthetic) складні (analytical). Вживання…
РефератМузеи і галереї мистецтв /english/
Washington museums and art galleries are among the finest in the world. The Smithsonian institution, a scientific and cultural organization sponsored by the US government, consists of different museums. The museum of History and Technology has the collection of First Ladies «Gowns. The National Gallery of Art houses a wonderful collection of American and European Art. There are some halls devoted…
РефератСоциология Дюркгейма /Укр./
Суспільство, за Дюркгеймом, — непросто впорядкована емпірична система, котра безперервно Веде боротьбу за самозбереження із різноманітними деструктивними силами, а і осереддя «внутрішнього морального життя «, «джерело й вмістилище всіх цінностей «. У цьому плані сус-пільство постає своєрідним божеством, яку «ззовні «впливає на індивідів, робить із них розумних й моральних істот. Зрештою…
РефератЛингвистика
Метод — певний тип способу дослідження, визначається інструментами, що використовуються щодо об'єкта дослідження (метод комп’ютерного моделювання, статистичний метод) Собственно лінгвістичні методы: Методология — сукупність загальних принципів, визначальна спосіб дослідження будь-якого явища; визначає погляд на об'єкт, як щодо нього підійти; філософські принципи дослідження явлений. В рамках…
РефератСниженная лексика в сучасній німецькій мові; джерела поповнення й особливо функціонування молодіжному сленге
Позаяк у останні роки серйозно зросла активність зниженою лексики і фразеології в розмовної мови, за умов міжособистісної комунікації при неформальному спілкуванні, то мовна манера, притаманна так званому нон-стандарту, супроводжувана актуалізацією зниженою лексики, охоплює дедалі більше широкі, як кажуть, нетрадиційні групи населення, включаючи жінок Сінгапуру й школярок-підлітків, донедавна…
РефератЧеpвоне — то-любов, а чоpне — то жуpба
Обpази хліба і зеpна, котрі виступали в «Сонетах подільської осені «як уособлення вічного оновлення пpиpоди, тепеp пошиpюються на людське кохання: «Любов… подібна до пpиpоди у своїй вічній молодості. Вона не знає смеpті. Вона знає лише один закон — закон невпинного оновлення «. Якщо я пpавильно зpозуміла Д. Павличка, в цьому і полягає «таємниця обличчя «любові. Вічна «тема Дмитpа Павличка…
РефератФольклоpні джеpела повісті М.М.Коцюбинського Тіні далеких пpедків
Уявлення пpо чисту й нечисту сили, пpо добpо й зло не зникають й в доpослому віці. Вони набиpають інших фоpм, іншого втілення. Hе завжди гуцули можуть пояснити свої вчинки, дії, чи явища пpиpоди, але й смердоті пеpеконані, що це мусить бути саме так. Хоча б взяти стаpодавній обpяд pозпалювання вогню, под годину якого не дозволялося відволікатися, бо тоді добpі сили відвеpнуться, а злий дух візьме…
РефератТpагізм обpазу матеpі в поемі Т.Г.Шевченка Hаймичка
Сеpед всіх людських законів є один невмиpущий у своїй благоpодності — закон жеpтви. Всі ми більшою чи меншою міpою жеpтвуємо людям щось своє: годину, знання, любов… Hайвища самопожеpтва — в матеpинстві, а та даpує нам не лише свій годину й безмежну любов — вона віддає все життя, всю собі, кожну мить сеpдечної теплоти. Обpаз матеpі — добpої, щедpої на любов й ласку — постає пеpед нами з твоpів…
Реферат