Внесок П. Яцика у розвиток української мови
Андрій Товпаш переказує ще один цікавий випадок: «Ми зібралися повечеряти в ресторані столичного готелю «Либідь». Звичайно, темою № 1 у нашій розмові була подія дня — успішно проведений Міжнародний дитячий конкурс знавців української мови — перший і, як вже було вирішено, не останній. Щойно сіли за стіл у гостьовій залі, як підходить елегантний молодик з метеликом і рушничком через руку і…
РефератДослідження реалізації присудка та його переклад в науково-технічних текстах
Розкриваючи специфіку окремого підтипу перекладу, теорія перекладу розглядає низку факторів, які повинні враховуватися під час опису перекладу певного типу. По-перше, належність оригіналу до особливого функціонального стилю може впливати на характер перекладацького процесу і вимагати від перекладача застосування особливих методів і прийомів. По-друге, орієнтація на подібний оригінал може…
КурсоваяВикористання штампів, кліше, стандартів в українській мові
Головною причиною породження штампів є відсутність в авторській мові тих засобів, які допомогли б швидко, зручно й економно висловити думку. Тому й спостерігається нанизування кількох абстрактних слів, розташованих поряд: питання підвищення; забезпечення виконання; здійснення завдання, виконання зобов’язання. У таких випадках найкраще один з іменників (перший) замінити інфінітивом: забезпечити…
КурсоваяДілове листування з іноземними партнерами
Слід пам’ятати, що адресат, можливо, отримав (і інші пропозиції (від ваших конкурентів. Зворотний зв’язок з клієнтом дасть можливість вчасно відкоригувати пропозицію (надати додаткову знижку, пояснити незрозумілі технічні моменти тощо). Письмово або в телефонній розмові потрібно надати клієнтові необхідну інформацію про фірму або продукт, зауважити про рекомендації від інших клієнтів. Якщо…
РефератКороткий словник з мовознавства
Концептуалізація (англ. conceptualization, від лат. conceptus — думка, поняття) — поняттєва класифікація; процес пізнавальної діяльності людини, який полягає в осмисленні інформації, що надходить до неї, і призводить до утворення концептів, концептуальних структур і всієї концептуальної системи в мозку людини; процес структурації знань і виникнення різних структур представлення знань із деяких…
ШпаргалкаІсторія створення двомовних словників у Росії
І.Р. Гальперін і А. И. Смирницький були великими фахівцями в області англійської філології й, створюючи свої словники, реалізували в них лексикографічні принципи, сформульовані видатним росіянином лінгвістом академіком Л. В. Щербой. Перше видання російсько-англійського словника А.ІИ. Смирницького вийшло в 1948 р., а останнє — в 1982 р. Сам автор помер в 1955 р., так що пізніші доповнення…
КурсоваяКолороніми в структурі фразеологізмів в англійській мові
Особливу увагу походженню фразеологізмів приділяє англійський фразеолог Л.П.Сміт. Основним джерелом виникнення ідіом є життя та діяльність людей: «в своїй більшості образні та ідіоматичні вирази створювалися народом і тісно пов’язані з інтересами та повсякденними заняттями простого люду. Нові слова та ідіоматичні вирази є, як правило, результатом мовотворчості неграмотних людей; наші найкращі…
ДипломнаяЛінгвопрагматичні особливості емотивності художнього тексту
Зацікавлення емоційною сферою людини передусім зумовлене увагою до антропоцентричного напрямку в сучасній науці, що дозволяє вивчати особу як цілісну систему. Емоції — складний феномен із нейрофізіологічним та феноменологічним аспектами. Вони можуть по-різному впливати на людей. Це виявляється, зокрема, в тому, що ті ж самі об'єкти можуть викликати різні почуття не лише в різних людей, а навіть у…
ДипломнаяЛексико-стилістичний аналіз економічної лексики, аналіз способів перекладу лексичних одиниць
Виконання зовнішньоекономічної діяльності пов’язано з необхідністю поставлення та заключенням контракта. Під час заключення контракту, який є природним елементом ділових відносин в країнах з розвиненою ринковою економікою, з’являється низка проблем у наших умовах. Відсутність досвіду, спричинена багатолітньою монополією держави на ведення зовнішньоекономічних контактів, призвела до виникнення…
ДипломнаяПомилки у текстах телерадіомовлення
Стилістично вправне мовлення є наслідком дотримання мовцем ряду правил доцільного й доречного використання мовних засобів, найважливіше з яких формулюється так: дотримання єдності стилю (мовні засоби, які використовуються, повинні відповідати тому стилю мовлення, в межах якого створюється висловлювання). Це правило обмежує варіанти використання мовних засобів у тому чи іншому функціональному…
КурсоваяОцінка як засіб впливу на споживача в англомовному рекламному тексті
Отже, реклама — це позитивні оцінки чого-небудь, оцінки, які одна людина (рекламіст) повідомляє іншим людям (споживачам). Таким чином, оцінка (або оцінний компонент) присутня в будь-якій рекламі і є її психологічною основою. Хочеться особливо зупинитися на прикметниках. Автори рекламних слоганів їх використовують широко і навіть утворюють нові лексичні одиниці. Сoffe-er (кава, більш схожа…
СтатьяПереклад метафор у політичному дискурсі
Метафоричний потенціал дієслова дуже великий і має важливе значення для метафорики взагалі, оскільки будь-яке дієслово передає інформацію про динаміку розвитку процесуальність та змінність, про діяльність, яка може перетворювати дійсність за подібністю до інших процесів. Особливу експресивність дієслова дослідники пояснюють багатством і багатозначністю його семантичної структури, а також…
ДипломнаяМова і культура. Соціолінгвістика. Інтерлінгвістика
Залежно від того, як співвідносяться між собою функції окремих мов чи варіантів мови, розрізняють збалансовані і незбалансовані мовні ситуації. У разі збалансованої ситуації мови виконують однакові суспільні функції, а в незбалансованих мовних ситуа-ціях суспільні функції мов не збігаються. Збалансо-вані ситуації трапляються дуже рідко, а можливо, їх зовсім не існує. Як приклад наводять мовну…
РефератМодальні дієслова у перекладі
Вчені вважають, що модальні дієслова виражають об'єктивну реальність, у той час як вставні слова — суб'єктивну. Можна припустити, що дієслова can і may спеціалізуються на передачі можливих, передбачуваних дій, а дієслова must, should, might, крім значення повинності, передають і передбачувані, імовірні дії. МД тісно пов’язані, таким чином, зі значенням вставних слів, таких як perhaps, possibly…
КурсоваяОдноскладні речення у творчості Івана Драча
Аналіз наукової синтаксичної та лінгвостилістичної літератури дозволив виявити особливості основних типів односкладних речень. К. Ф. Шульжук виділяє наступні типи односкладних речень з урахуванням формально-граматичних і семантичних ознак: означено-особові, неозначеноособові, узагальнено-особові, безособові, інфінітивні, номінативні. Саме цієї класифікації ми притримувалися в своїй роботі…
КурсоваяОсобливості компаративних фразеологізмів
Існують також інші класифікації фразеологізмів. Так, за синтаксичною функцією фразеологізми поділяють на організовані за моделями сполучення, простого і складного речення. Фразеологічні одиниці розрізняються також за співвіднесенням опорного слова фразеологічних зворотів із певним граматичним класом слів (іменникові, ад'єктивні, дієслівні тощо), за способом створення конотації, за способом…
ДипломнаяОсобливості перекладу іншомовного гумору з англійської мови на українську та російську (на прикладі телесеріалу «Теорія Великого Вибуху»)
Будучи фізіологічним вираженням задоволення, акт сміху і сам по собі приємний, викликає ейфорію, відчуття щастя і комфорту. Почуття гумору звичайно проявляється в умінні відшукати хоч щось комічне у ситуаціях, де, здавалося б, немає нічого смішного. Тобто можна навести велику кількість прикладів, коли за допомогою гумору вдається розрядити доволі напружену ситуацію. Гумор допомагає розрядити…
КурсоваяОсобливості перекладу текстів у галузі транспортних систем на лексичному, граматичному і стилістичному рівнях з англійської мови українською
Балонєва О. О визначає термін як «слово чи словосполучення спеціальної (наукової, технічної та ін.) мови, яке створене, отримане чи запозичене для точного вираження спеціальних понять і позначення спеціальних предметів». Глушкова К. А. також дотримується точки зору, що «термін — це слово (чи словосполучення) спеціальної сфери застосування, яке називає спеціальне поняття». Тлумачний словник…
ДипломнаяОсобливості перекладу українською мовою метафоричних зворотів у творах Константиноса Кавафіса
Художній переклад — один з найбільш наочних проявів між літературної, а отже і міжкультурної взаємодії. Фактично він є основною частиною національно-літературного процесу, оскільки виступає посередником між літературами, без нього неможливо було говорити про між літературний процес у всій його повноті. Художній переклад — особливий вид перекладу. Художній переклад має справу не з комунікативною…
КурсоваяОсобливості семантики та функціонування буттєвих речень в англійській мові
Дуже велику роль відіграють соціолінгвістичні фактори, тобто прийняти норми мовної поведінки. Велику стильоутворюючу роль відіграють дві протилежні тенденції пов’язані з конкретними умовами спілкування, а саме компресія, яка призводить до різного роду неповноти виразу і надлишковість. Компресія має прояв на всіх рівнях — вона може бути фонетичною, морфологічною, синтаксичною і в усіх випадках…
КурсоваяСпособи досягнення еквівалентності при перекладі англійської економічної літератури на українську мову
Аналогічне наближення до західних взірців наукової літератури простежується ще в працях М. Тугана-Барановського. Автор всесвітньо відомих досліджень, проводячи чимало часу за кордоном, беручи участь у конференціях, орієнтувався на західну наукову думку й водночас на стилістику таких видань — з властивим вступом, викладом і виділеними висновками в кінці розділу, бібліографією, поясненням. Така…
ДипломнаяСпособи творення присвійних прикметиків
Новотвори новинар, новиннар і новиннєвик ще не зафіксовані загальномовними українськими словниками, хоча й вживаються у мові сучасних українських мас-медіа. Вони означають нову спеціалізацію праці журналістів, а саме: той її різновид, зміст якого складають добір, підготовка та поширення новин — оперативної інформації про останні відмітні події в житті своєї країни та світу в цілому. Ці лексеми…
РефератТопонімія і гідронімія Лисянського району Черкаської області
Назву Журжинці дослідник В. Щербатюк виводить від іменника на позначеня роду занять джура, адже у пам’ятках засвідчена інша назва — Джурджинці або Джуринці. Джура — це зброєносець у козацької старшини у XVI-XVIII ст., а, оскільки, перша згадка про село відноситься до 1480 року, цілком ймовірно, що це могло бути поселення, де проживали люди цього роду занять. Співставляючи назви Джуринці…
КурсоваяФункціонування застарілої лексики в романі Ю. Мушкетика «Яса»
Слова, що характеризують класову структуру суспільства, соціальний стан, місце людини в суспільстві та суспільні взаємовідносини представників різних верств населення минулих часів, напр.: бай, боярин, бояриня, вельможа, вінценосний, владика, вотчинник, дворянин, дука, імператор, князь, купець, купчиха, магнат, опричник, пан, панич, пані, панок, поміщик, поміщиця, цар, цариця, чиновник та ін…
ДипломнаяСфери проникнення англіцизмів в інші мови — російську, українську
Визначення англіцизму Енциклопедія української мови дає таке визначення англіцизму: англіцизм — різновид запозичення; слово, його окреме значення, вислів тощо, які запозичені з англійської мови або перекладені з неї чи утворені за її зразком. 16] Англіцизми переважно усвідомлюються мовцями як чужорідний елемент і зберігають ознаки свого походження: фонетичні (джем, імідж), словотвірні (смокінг…
КурсоваяУкраїнська літературна мова: формування, норми та стилі. Ділова українська мова
Становлення нової української літературної мови відбувалося на основі середньонаддніпрянських діалектів. Розвиток літературної української мови спостерігаємо у творах видатних українських письменників усієї України (кінець XIX — початок XX ст.). Державно-імперські антиукраїнські заходи царизму, такі як Емський указ та Валуєвський циркуляр, ускладнювали процес становлення єдиної літературної…
РефератУкраїнська мова в засобах масової інформації
Перерозподіл значень у жанрах і видах мовлення. Оновлення й поповнення лексичного складу української мови відбувається і в результаті лексико-семантичної деривації слів. У нових умовах функціонування слова набувають і нових семантичних навантажень. Це дає їм можливість розширювати семантику похідної основи й функціональне поле: крутий, крутизна, круто, крутіше, крутіший (багатий), тінь, тіньовик…
РефератКольорофоносемантичний аналіз віршів А. Ахматової та їх перекладу українською мовою
В. Кандинський в книзі «О духовном в искусстве» пише про цей колір: «Червоне… впливає внутрішньо, як життєва, жива, неспокійна фарба,… яка містить ноту майже планомірної незвичайної сили. У цьому кипінні і паланні… позначається якась мужня зрілість. Світло-тепло-червоне (Сатурн)… збуджує почуття сили, енергії, прагнення, рішучості, радості, тріумфу… Його поглиблення з допомогою чорного кольору є…
КурсоваяТипи зв"язку у складному англійському реченні
Провідником цієї точки зору є, зокрема, О. А. Солопова, на думку якої складносурядне речення має дві основні синтаксичні ознаки: по-перше, чільна клауза відіграє лідируючу роль, кожна ж наступна клауза приєднується до попередньої; по-друге, клаузи послідовно зафіксовані. На відміну від О.А. Солопової, М. Я. Блох під формальним аспектом складносурядного речення розуміє, передусім, те, що воно…
КурсоваяТопоніміка англійської та української мов
Приклади топографічних назв нескладно знайти. Топографічні назви, що містять особисте ім'я, включають в себе Едгмонд (Edgmond, Шропшир) — «пагорб чоловіка на ім'я Екгмунд» та Едінгейл (Edingale, Стаффордшир) — «глушина сім'ї або послідовників чоловіка на ім'я Еадін». Блекмур (Blackmoor, Гемпшир) — «темного кольору озеро», та Грінлоу (Grinlow, Дербішир) — «зелений пагорб» є прикладами…
Курсовая